"en la esfera de los misiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال القذائف
        
    • وفي مجال القذائف
        
    • في مجال الصواريخ
        
    • في ميدان القذائف
        
    El interés principal de ese equipo es la capacidad de producción del Iraq en la esfera de los misiles balísticos. UN ويتمثل التركيز الرئيسي لهذا الفريق في القدرة الانتاجية العراقية في مجال القذائف التسيارية.
    La Comisión también continúa su investigación de las actividades del Iraq, particularmente en la esfera de los misiles prohibidos, que es motivo de seria preocupación. UN كما تواصل اللجنة تحقيقها في أنشــطة العــراق التــي لا تزال تثير شواغل جدية، ولا سيما في مجال القذائف المحظورة.
    7. La Comisión continuó sus intensas actividades de inspección de numerosos aspectos en la esfera de los misiles balísticos. UN ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية.
    La propuesta del Pakistán consiste en un régimen de moderación estratégica, que consta de tres elementos graduales e interdependientes, a saber, la resolución de los conflictos, la moderación nuclear y en la esfera de los misiles y el equilibrio convencional. UN ويرمي اقتراح باكستان إلى نظام لضبط النفس الاستراتيجي مؤلف من عناصر مترابطة على ثلاثة مستويات هي حل الصراع وضبط النفس في المجال النووي وفي مجال القذائف والتوازن في الأسلحة التقليدية.
    - Documentos relacionados con la colaboración entre el Grupo y las demás partes de la Comisión Iraquí de Energía Atómica en esferas críticas como la producción de tritio o los generadores de neutrones, así como entre el Grupo IV y sus colaboradores en la esfera de los misiles. UN ● الوثائق المتعلقة بالتعاون بين الفريق الرابع واﻷجزاء اﻷخرى من هيئة الطاقة الذرية العراقية، في مجالات حرجة مثل إنتاج الثريتيوم أو مولدات النيوترونات، وبين الفريق الرابع ونظرائه في مجال الصواريخ أيضا.
    Por otra parte la tecnología sigue evolucionando rápidamente, sobre todo en la esfera de los misiles balísticos. UN وتستمر التكنولوجيا في تطورها السريع وخاصة في ميدان القذائف التسيارية.
    en la esfera de los misiles se han concluido la colocación de marbetes en todos los elementos de doble finalidad identificados y en los misiles de corto alcance permitidos, y también la instalación de sensores. UN وقد اكتملت عملية وضع العلامات التمييزية على جميع اﻷصناف المزدوجة الغرض التي تم تحديدها والقذائف القصيرة المدى المسموح بها وتركيب أجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    18. En esta esfera también se realizan actividades de vigilancia y verificación permanentes, aunque están menos avanzadas que en la esfera de los misiles. UN ٨١ - ويتواصل أيضا الرصد والتحقق المستمران بصورة جيدة في هذا المجال برغم أن تقدمه أقل من المتحقق في مجال القذائف.
    En particular, ello permitirá a la Comisión obtener una idea plena y amplia de los conocimientos en la esfera de los misiles que el Iraq obtuvo mediante sus actividades pasadas. UN ومن شأن هذا بصفة خاصة أن يعطي للجنة صورة كاملة وشاملة للمعارف التي حصل عليها العراق في مجال القذائف من خلال أنشطته السابقة.
    Si el Iraq dominara las tecnologías necesarias para concebir motores de cohetes propulsados por DMH, la Comisión tendría que modificar el régimen de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de los misiles para tener en cuenta el acceso del Iraq a esas tecnologías. UN فإذا كان العراق قد أتقن التقنيات اللازمة لتصميم محركات الصواريخ التي تعمل بالهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل، فسوف تحتاج اللجنة إلى تعديل نظام الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف ليضع في الاعتبار حصول العراق على هذه التقنيات.
    De modo análogo, según se mencionó anteriormente, los esfuerzos iraquíes para eludir las medidas de control en la esfera de los misiles y en la esfera química pudieron detectarse antes de que se produjeran perjuicios graves. UN وبالمثل، فحسب ما ذكر أعلاه فقد اكتشفت الجهود العراقية للتحايل على ترتيبات المراقبة في مجال القذائف والمجال الكيميائي قبل أن يحدث أي ضرر جسيم.
    Durante el período de que se informa, la Comisión continuó desarrollando intensas actividades de inspección y vigilancia en la esfera de los misiles. UN ٣٠ - واصلت اللجنة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ما تقوم به من أنشطة مكثفة للتفتيش والرصد في مجال القذائف.
    En cumplimiento del programa de acción conjunto, la Comisión proyectó una serie de actividades de verificación en la esfera de los misiles. UN ٩٧ - وعملا ببرنامج العمل المشترك، خططت اللجنة ﻷن تبذل سلسلة من جهود التحقق في مجال القذائف.
    - en la esfera de los misiles, la cuestión de las ojivas; UN - في مجال القذائف: مسألة الرؤوس الحربية؛
    Las actividades de verificación de las existencias y actividades proscritas del Iraq en la esfera de los misiles han arrojado resultados importantes. UN ١٣ - وأثمرت جهود التحقق من مقتنيات العراق وأنشطته المحظورة في مجال القذائف نتائج هامة.
    A continuación figura una reseña de los avances logrados en la esfera de los misiles y la situación de las cuestiones pendientes: UN ٢٥ - وفيما يلي عرض للتقدم المحرز في مجال القذائف وحالة المسائل المعلﱠقة
    El 3 de agosto de 1998, el Presidente Ejecutivo esbozó medidas concretas que debía adoptar el Iraq destinadas a poner punto final a las cuestiones pendientes en la esfera de los misiles. UN ٢٦ - وفي ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، بيﱠن الرئيس التنفيذي للعراق خطوات محددة ترمي إلى إنهاء المسائل المعلﱠقة في مجال القذائف.
    SITUACIÓN DE LOS BALANCES MATERIALES en la esfera de los misiles UN حالة أرصدة المواد في مجال القذائف
    Otro obstáculo para el logro de la eliminación de las armas nucleares es la creciente capacidad de algunos países en la esfera de los misiles balísticos. UN 22 - ثمة عامل معقد آخر في السعي إلى إزالة الأسلحة النووية هو القدرة المتنامية لبعض البلدان في مجال القذائف التسيارية.
    en la esfera de los misiles balísticos, las conversaciones trataron de los gastos en misiles derivados del tipo SCUD e información dimanada de las investigaciones de la Comisión sobre la red de abastecedores de misiles y equipos afines del Iraq (véase el texto adjunto). UN وفي مجال القذائف التسيارية، شملت المحادثات النفقات التي تتعلق بالقذائف المشتقة من قذيفة سكود والمعلومات التي ظهرت نتيجة تقصيات اللجنة لشبكة توريد القذائف وما يتصل بها من معدات الى العراق. )انظر الضميمة( ضميمة
    Podría desencadenar una carrera de armamentos no sólo en el espacio ultraterrestre sino también en la Tierra, tanto en la esfera de los misiles nucleares como en otras esferas, lo que a su vez podría impulsar la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN ومن بين النتائج المحتملة حدوث تصاعد جديد في سباق التسلح، ليس في الفضاء فحسب بل كذلك في البر في مجال الصواريخ النووية وغيره من المجالات، وهو ما من شأنه أن يعطي دفعة جديدة لعملية انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Ese Código es el primer intento por parte de la comunidad internacional de establecer algunos principios y compromisos básicos en la esfera de los misiles. UN والمدونة أول محاولة من المجتمع الدولي لتحديد بعض المبادئ والالتزامات الأساسية في ميدان القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more