"en la esfera del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال التجارة
        
    • في ميدان التجارة
        
    • وفي مجال التجارة
        
    • في مجالي التجارة
        
    • في التجارة
        
    • المتصلة بالتجارة
        
    • في مجال تجارة
        
    • المتصل بالتجارة
        
    • في مجالات التجارة
        
    • وفي ميدان التجارة
        
    • وفيما يتعلق بالتجارة
        
    • في ميادين التجارة
        
    • ففي مجال التجارة
        
    • القائمة بالتجارة
        
    • وفي ميدان تجارة
        
    Sin embargo es posible que estas gestiones no siempre tengan éxito, sobre todo en la esfera del comercio internacional. UN غير أنه لا يجوز أن تراعى تلك العروض في جميع الحالات، وبالخصوص في مجال التجارة الدولية.
    También debería apoyarse la cooperación Sur-Sur en la esfera del comercio y otras esferas. UN كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى.
    También debería apoyarse la cooperación Sur-Sur en la esfera del comercio y otras esferas. UN كما أولي التأييد للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال التجارة والمجالات اﻷخرى.
    10. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo: UN ٠١ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية:
    Tema 10. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo UN البند ٠١ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    en la esfera del comercio internacional, las relaciones se basan esencialmente en la ley de la selva. UN وفي مجال التجارة الدولية، تخضع العلاقات لشريعة الغاب.
    Las empresas locales se beneficiarían mucho si pudieran contar con directrices y capacitación en la esfera del comercio electrónico. UN وستستفيد جهات الأعمال المحلية استفادة كبيرة من وضع مبادئ توجيهية ومن التدريب في مجال التجارة الإلكترونية.
    Estas recomendaciones marcan la labor futura de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico, según se expone más adelante. UN وتحدد هذه المناقشات والتوصيات مضمون عمل الأونكتاد المقبل في مجال التجارة الإلكترونية وذلك على النحو الوارد أدناه.
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Debe seguirse desarrollando la interacción entre la UNCTAD y la OCDE, y otras organizaciones intergubernamentales y regionales que trabajan en la esfera del comercio y el desarrollo, tales como el GATT; UN وينبغي مواصلة تطوير التفاعل بين اﻷونكتاد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، هي والمنظمات الحكومية الدولية والاقليمية اﻷخرى العاملة في مجال التجارة والتنمية، مثل مجموعة غات.
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف
    Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    9. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo: UN ٩ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    8. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo. UN ٨ ـ مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية:
    Tema 8. Otras cuestiones en la esfera del comercio y el desarrollo UN البند ٨ من جدول اﻷعمال مسائل أخرى في ميدان التجارة والتنمية
    Se están preparando o ejecutando los siguientes proyectos de la serie " TRAINFORTRADE " : (programa de capacitación y desarrollo de recursos humanos en la esfera del comercio exterior). UN ويجري حاليا إعداد أو تنفيذ المشاريع التالية لبرنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية.
    en la esfera del comercio mundial, instamos a que haya igualdad de condiciones en el establecimiento de programas y reglas en la Organización Mundial del Comercio. UN وفي مجال التجارة العالمية، نطالب بتطبيق قواعد واحدة في تحديد جدول الأعمال ووضع القواعد في منظمة التجارة العالمية.
    Nada indica que indique que el papel más amplio de la UNCTAD en la esfera del comercio y el desarrollo esté duplicado en ningún otro lugar del sistema de las Naciones Unidas. UN وليس هناك مـا يـدل علـى أن الـدور الموسع الذي يقوم به اﻷونكتاد في مجالي التجارة والتنمية يجري القيام بــه بحرفيته فـي أي مـكان فــي منظومة اﻷمم المتحدة.
    En los años por venir el Canal tendrá un papel más importante que en el pasado en la esfera del comercio mundial. UN وستقوم القناة، في السنوات القادمة، بدور في التجارة العالمية أكثر أهمية مما كانت عليه في الماضي.
    Por último, exhortó a los donantes a apoyar los programas de fomento de capacidad en la esfera del comercio. UN واختتم بيانه داعياً الجهات المانحة إلى دعم برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    Se reconoció la labor y el apoyo de la UNCTAD en la esfera del comercio y el desarrollo de los servicios. UN وجرى الإقرار بما يقوم به الأونكتاد من عمل ويقدمه من دعم في مجال تجارة الخدمات وتنميتها.
    Se reconoce que la UNCTAD está en mejores condiciones de ocuparse de la cooperación técnica en la esfera del comercio. UN وهناك اعتراف باﻷونكتاد لميزته النسبية في معالجة التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    Se consideraba que la UNCTAD era un centro de coordinación adecuado dentro el sistema para el tratamiento integrado de problemas de desarrollo y problemas conexos en la esfera del comercio, las finanzas, las inversiones, los servicios y la tecnología. UN وينظر الى اﻷونكتاد باعتباره جهة التنسيق المختصة داخل المنظومة للمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا ذات الصلة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا.
    en la esfera del comercio exterior, el bloqueo económico ha hecho perder a la economía de Yugoslavia importantes mercados de Europa, dentro y fuera de la Comunidad Europea. UN وفي ميدان التجارة الخارجية، خسر الاقتصاد اليوغوسلافي، بسبب الحصار الاقتصادي، أسواقا رئيسية في الجماعة اﻷوروبية والبلدان اﻷوروبية اﻷخرى.
    1 En relación con el comercio internacional, un representante de la División de Comercio Internacional y Transporte de la CEPAL asistió en septiembre de 1992 a una reunión de Organismos sobre Actividades en la esfera del comercio en la sede del SELA. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، حضر ممثل لشعبة التجارة الدولية والنقل التابعة للجنة الاقتصادية، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، اجتماعا لﻷجهزة المعنية باﻷنشطة المبذولة في مجال التجارة، عقد بمقر المنظومة الاقتصادية.
    Somos partidarios de que se otorgue a esta Organización un papel político realmente clave y movilizador para mejorar la coordinación de las políticas en la esfera del comercio internacional, las finanzas y la inversión. UN ونؤيد إعطاء المنظمة دورا سياسيا رئيسيا حقيقيا في التعبئة من أجل زيادة تنسيق السياسات في ميادين التجارة والتمويل والاستثمارات الدولية.
    Por último, en la esfera del comercio de alimentos, las barreras no arancelarias están cobrando cada vez mayor importancia, lo que refleja mayores preocupaciones en materia de salud y medio ambiente en los mercados de los países desarrollados. UN وأخيرا، ففي مجال التجارة باﻷغذية، تتزايد أهمية الحواجز غير التعريفية، مما يعكس تزايد القلق بالنسبة للصحة والبيئة في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    El Ministerio de la Condición Femenina y la Familia adoptó algunas medidas para limitar, en cierto grado, las dificultades que enfrenta la mujer en la esfera del comercio. UN قامت وزارة حالة المرأة واﻷسرة بإجراءات للتخفيف من حدة هذه الصعوبات التي تواجهها المرأة القائمة بالتجارة.
    Asimismo, en la esfera del comercio de servicios, quedaba mucho margen para incrementar la liberalización. UN وفي ميدان تجارة الخدمات، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله وصولا للمزيد من تحرير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more