"en la esfera del control de armamentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال تحديد الأسلحة
        
    • في ميدان تحديد الأسلحة
        
    • في مجال الحد من اﻷسلحة
        
    • في مجال مراقبة الأسلحة
        
    • في ميدان الحد من اﻷسلحة
        
    Ha quedado demostrada la utilidad de aprovechar los motores comerciales y económicos en la esfera del control de armamentos. UN وقد ثبت أن تعزيز الحوافز التجارية والاقتصادية يحقق نتائج في مجال تحديد الأسلحة.
    Las observaciones del Embajador Pfirter son un recordatorio importante de lo que podemos lograr en la esfera del control de armamentos y el desarme a nivel multilateral. UN وتأتي ملاحظات السفير فيرتر منبهاً هاماً إلى ما يمكن أن نحققه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف.
    Hasta la fecha no se ha avanzado mucho en la esfera del control de armamentos, el desarme y la no proliferación internacionales. UN لم يحرز حتى الآن تقدم يذكر في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.
    Cuarto y último, debemos acordar medidas para progresar en la esfera del control de armamentos y el desarme a nivel mundial para crear un entorno propicio para medidas de moderación sólidas en diversas regiones. UN رابعا وأخيرا، يجب أن نتفق على اتخاذ تدابير لإحراز التقدم في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد العالمي لإيجاد بيئة مواتية لوضع تدابير فنية كابحة في مختلف المناطق.
    Señor Presidente, permítame ahora hablar de otras actividades de Eslovaquia en la esfera del control de armamentos. UN ائذنوا لي أن أتكلم الآن عن أنشطة سلوفاكيا الأخرى في ميدان تحديد الأسلحة.
    Los Miembros manifestaron especial interés por las publicaciones periódicas y especiales del Centro en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وكان اﻷعضاء مهتمين بصورة خاصة بالمنشورات الدورية والخاصة الصادرة عن المركز في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme ha aportado en el pasado- una destacada contribución en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وقد كان لمؤتمر نزع السلاح، في الماضي، مساهمة بارزة في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح.
    En particular, el criterio 1 se refiere a las obligaciones y los compromisos internacionales del Reino Unido en la esfera del control de armamentos. UN وعلى وجه الخصوص، يتناول المعيار 1 الالتزامات والتعهدات الدولية للمملكة المتحدة في مجال تحديد الأسلحة.
    La ratificación del TPCE es una prueba convincente más de que Rusia cumple su palabra y se siente comprometida a cumplir las obligaciones que ha contraído en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وبتصديق الاتحاد الروسي على هذه المعاهدة، فإنه يكون قد برهن مرة أخرى بشكل مقنِع على أنه صادق فيما يقوله وملتزم بالوفاء بتعهداته في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Sin lugar a dudas, la larga experiencia y el importante compromiso de su país, así como el suyo en forma personal en la esfera del control de armamentos y el desarme serán de gran utilidad para asegurar el éxito de nuestra labor. UN ولا شك أن تجربة بلدكم الطويلة والتزامه الهام، وتجربتكم والتزامكم أنتم شخصياً، في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ستكون مصدرا مهما في كفالة نجاح أعمالنا.
    Con ello, demostraríamos un verdadero apoyo a los objetivos de las Naciones Unidas en la esfera del control de armamentos y el desarme, así como nuestro agradecimiento por la función que desempeñan los centros regionales. UN وبهذا العمل نبين دعمنا الحقيقي لأهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، فضلاً عن تقديرنا للدور الذي تضطلع به المراكز الإقليمية.
    El compromiso de México en la esfera del control de armamentos y el desarme, así como su experiencia personal en la diplomacia multilateral, serán sin duda ventajas importantes para garantizar el éxito de nuestra labor. UN إن التزام المكسيك في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، فضلا عن خبرته الشخصية في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف، سيكونان بلا شك عونا كبيرا في ضمان نجاح عملنا.
    La aplicación efectiva de las resoluciones aprobadas por recomendación de la Primera Comisión harían de esta Comisión un órgano más productivo en lo relativo a proporcionar directrices y orientaciones a otros esfuerzos multilaterales en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN والتنفيذ الفعال للقرارات المتخذة بناء على توصية اللجنة الأولى من شأنها أن تجعل هذه اللجنة أكثر جدوى في تقديم المشورة والإرشاد للجهود المتعددة الأطراف الأخرى في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Esperemos que el actual optimismo y las expectativas positivas en la esfera del control de armamentos consigan revertir esta perturbadora tendencia en los próximos años. UN فلنأمل أن يتسنى ترجمة التفاؤل الحالي والتوقعات الكبيرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح إلى عكس مسار هذا التوجه المزعج خلال الأعوام القادمة.
    Desde esa óptica, el cuarto decenio para el desarme podría contribuir a dirigir los esfuerzos mundiales para superar los retos contemporáneos en la esfera del control de armamentos, el desarme, la no proliferación y la seguridad internacional. UN ومن هذا المنطلق، يمكن أن يضطلع العقد الرابع لنزع السلاح بدور في توجيه الجهود العالمية للتصدي للتحديات المعاصرة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار والأمن الدولي.
    Y la falta de una labor eficaz en la Conferencia de Desarme obliga a que algunos de nosotros, como mínimo, pongamos un signo de interrogación ante la perspectiva del multilateralismo en la esfera del control de armamentos y el desarme. UN وإن التقصير في إنجاز أي عمل فعلي في مؤتمر نزع السلاح يدفع عدداً منها على الأقل إلى التساؤل عن آفاق تعددية الأطراف في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Si eso ocurre, las medidas de fomento de la confianza en la esfera del control de armamentos y el desarme deben estar encaminadas a mantener el equilibrio en las capacidades defensivas de los Estados con el menor número posible de armas. UN وإذا أردنا تحقيق ذلك، ينبغي لتدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح أن ترمي إلى الحفاظ على توازن القدرات الدفاعية للدول بأدنى مستويات للتسلح.
    En tales circunstancias, los países que no pertenecen a alianzas militares se verán privados de una seguridad básica. ¿Cómo podemos pues prever cualquier avance en la esfera del control de armamentos y el desarme? Si los numerosos países pequeños y débiles se ven arrinconados, ¿cómo se los puede convencer de que apoyen los regímenes internacionales de no proliferación? UN وفي ظل هذه الظروف، ستكون البلدان خارج التحالفات العسكرية محرومة من الأمن الأساسي، وكيف إذن يمكننا أن نتوقع أي تقدم في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح؟ وإذا دفعت البلدان الصغيرة والضعيفة نحو الحائط، كيف يمكن إقناعها بتأييد النظم الدولية لعدم الانتشار؟
    Reconociendo la necesidad urgente de desplegar esfuerzos mundiales concertados y de mayor intensidad para invertir la actual tendencia en la esfera del control de armamentos, el desarme y la no proliferación, incluido, cuando proceda, el establecimiento de metas indicativas para alcanzar más rápidamente el objetivo del desarme general y completo bajo un control internacional eficaz, UN وإذ تقر بالحاجة الملحة إلى حشد جهود عالمية متضافرة وتكثيفها لعكس الاتجاه الراهن في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تحديد أهداف إرشادية للتعجيل بتحقيق أهداف نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة،
    Las actividades en la esfera del control de armamentos pueden contribuir inmensamente a los procesos de consolidación de la confianza entre muchos Estados. UN ويمكن لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الحد من اﻷسلحة هذا أن تكون عونا كبيرا في عمليات بناء الثقة بين كثير من الدول.
    Con el pasar de los años este foro no sólo se ha demostrado eficaz y pertinente en la esfera del control de armamentos y el desarme nuclear sino que también ha contribuido inmensamente a la paz y la seguridad mundiales. UN فبمرور السنين، تبين أن هذا المؤتمر ليس فعالاً ومجدياً في مجال مراقبة الأسلحة ونزع السلاح النووي فحسب، بل وأسهم إسهاماً عظيماً في بناء السلم والأمن على صعيد العالم.
    Sr. DOBREV (Bulgaria) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, en primer lugar deseo felicitarla por haber asumido la presidencia de la Conferencia en un momento tan lleno de desafíos. Confío en que como representante del Japón y con su experiencia en la esfera del control de armamentos, cumplirá con éxito esta importante misión. UN السيد دوبريف )بلغاريا(: )الكلمة بالانكليزية( سيدتي الرئيسة، أود في البداية تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وهو منصب تتقلدونه في زمن تحديات، ولكني على ثقة من نجاحكم في أداء هذه المهمة الهامة، كممثلة لليابان وبخبرتكم في ميدان الحد من اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more