"en la esfera del desarrollo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجال تنمية
        
    • في مجال تطوير
        
    • في ميدان تنمية
        
    • في ميدان تطوير
        
    • وفي مجال تنمية
        
    • في مجال النهوض
        
    • في ميدان بناء
        
    • وفي مجال التنمية
        
    • وفي مجال تطوير
        
    Quiero recalcar que se debe recompensar a los países, no castigarlos, por sus éxitos en la esfera del desarrollo de los niños. UN وهنا أود أن أؤكد على أن البلدان ينبغي أن تكافأ لا أن تعاقب على نجاحها في مجال تنمية الطفل.
    La crisis de desarrollo continuada de África ha obstaculizado sus esfuerzos en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN وقد أدى استمرار أزمة التنمية في أفريقيا إلى إعاقة تقدمها في مجال تنمية الموارد البشرية بشكل خطير.
    En 2002 Jordania ocupaba el 35° lugar entre los 165 países evaluados en la esfera del desarrollo de la educación preescolar. UN وفي عام 2002، كان ترتيب الأردن 35 من بين 165 بلداً جرى تقييمها في مجال تنمية الطفولة المبكرة.
    Es necesario esforzarse mucho más en la esfera del desarrollo de la infraestructura. UN وهناك الكثير مما يجب عمله الآن في مجال تطوير البنية الأساسية.
    Cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos UN التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية
    Las medidas adoptadas en la esfera del desarrollo de la enseñanza académica y la formación profesional han influido decididamente en las posibilidades educativas del país. UN ماكان يمكن للتدابير التي اتخذت في ميدان تطوير التعليم وميدان التدريب إلا أن تؤثر في الإمكانات التعليمية للبلد.
    en la esfera del desarrollo de los niños, nuestra tasa de participación en la escuela primaria aumentó del 85% en 1992 al 96,4% en 2000. UN وفي مجال تنمية الطفل ازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 85 في المائة عام 1992 إلى 96.4 في المائة عام 2000.
    Además, Malasia también busca nuevas maneras de cooperar mejor con los países menos adelantados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية.
    Promueve la coordinación de la labor de la Comisión en la esfera del desarrollo de los recursos humanos con las organizaciones árabes e internacionales pertinentes; UN يعزز تنسيق عمل اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة؛
    Promueve el intercambio sistemático de información y experiencias entre los Estados miembros en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos. UN تشجيع التبادل المنهجي للمعلومات والخبرات بين الدول اﻷعضاء في مجال تنمية المستوطنات البشرية.
    El presente documento de debate examina los actuales mandatos de la UNCTAD en la esfera del desarrollo de las empresas y la internacionalización. UN موجز تستعرض هذه الورقة المواضيعية الولايات الحالية للأونكتاد في مجال تنمية المشاريع وتدويلها.
    i) Promover la igualdad de derechos de las mujeres y su potenciación internacional en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos; UN `1` تعزيز مساواة المرأة في الحقوق وتمكينها دولياً في مجال تنمية المستوطنات البشرية؛
    El UNFPA seguía ocupándose de los obstáculos en la esfera del desarrollo de la capacidad. UN وذكرت أن الصندوق يواصل التصدي للتحديات في مجال تنمية القدرات.
    en la esfera del desarrollo de África, cinco informes recibieron una calificación de la calidad " buena " o " excelente " y se analizaron en cuanto a su contenido. UN 53 - في مجال تنمية أفريقيا، حصلت خمسة تقارير على تقدير " جيد " أو " ممتاز " من حيث الجودة وجرى تحليلها من حيث المضمون.
    Bangladesh insta a que se fortalezcan y se amplíen los programas de la División en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. UN وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز وتوسيع برامج الشعبة في مجال تطوير الموارد البشرية.
    Las becas contribuirán al fomento de la capacidad en los países que procuran establecer capacidades básicas en la esfera del desarrollo de la tecnología espacial. UN وستسهم هذه الزمالات في بناء القدرات في البلدان التي تسعى إلى تكوين قدرات أساسية في مجال تطوير التكنولوجيا الفضائية.
    Puso de relieve el papel desempeñado por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de recursos humanos y subrayó su importancia en materia de transporte marítimo, puertos y legislación marítima. UN وشدﱠدت على دور اﻷونكتاد في ميدان تنمية الموارد البشرية وأكدت أهميته في ميدان النقل البحري والموانئ والتشريعات البحرية.
    en la esfera del desarrollo de la capacidad, la cooperación triangular también estaba desempeñando un papel destacado. UN ويقوم التعاون الثلاثي أيضا بدور كبير في ميدان تنمية القدرات.
    Aunque ya se ha empezado a asistir al pueblo palestino en la esfera del desarrollo de los medios de comunicación social, no se ha hecho lo mismo con respecto a la mencionada resolución en su conjunto, a pesar de que en el presupuesto se han destinado partidas para el cumplimiento de la mayor parte de sus disposiciones. UN لقد نفذت مهمة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام لكن لم ينفذ القرار ككل رغم رصد اعتمادات في الميزانية من أجل معظم أحكامه.
    en la esfera del desarrollo de los recursos humanos, el programa se ha centrado en la educación y en particular en la capacitación de maestros. UN وفي مجال تنمية الموارد، ركز البرنامج على التعليم وبوجه خاص على تدريب المدرسين.
    - Contribución a la asociación con la sociedad civil y una cooperación eficaz con las organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de la perspectiva de género en la República Kirguisa; UN تشجيع الشراكات مع المجتمع المدني والتعاون الفعال مع المنظمات الدولية في مجال النهوض بالجنسين في جمهورية قيرغيزستان؛
    En el próximo período del mandato, la Misión necesitará el apoyo de expertos especializados en la esfera del desarrollo de instituciones. UN الخبراء الاستشاريون بالنسبة لفترة الولاية التالية، ستحتاج البعثة إلى أن تُعزﱠز بخبرة متخصصة في ميدان بناء المؤسسات.
    en la esfera del desarrollo de microempresa y del desarrollo rural sostenible, los participantes prepararon cuatro proyectos genéricos que se referían a la minería en pequeña escala. UN وفي مجال التنمية الريفية المستدامة وتنمية المشاريع الصغيرة، أعد المشتركون صياغة ﻷربعة مشاريع أصلية تتناول أنشطة التعدين الصغيرة.
    en la esfera del desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la actividad se ha centrado en las medidas de apoyo a la aplicación del Plan de acción a corto plazo en materia de infraestructura de la NEPAD. UN وفي مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تركز الاهتمام على اتخاذ إجراءات لدعم تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن الهياكل الأساسية الموضوعة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more