Quiero recalcar que se debe recompensar a los países, no castigarlos, por sus éxitos en la esfera del desarrollo de los niños. | UN | وهنا أود أن أؤكد على أن البلدان ينبغي أن تكافأ لا أن تعاقب على نجاحها في مجال تنمية الطفل. |
La crisis de desarrollo continuada de África ha obstaculizado sus esfuerzos en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وقد أدى استمرار أزمة التنمية في أفريقيا إلى إعاقة تقدمها في مجال تنمية الموارد البشرية بشكل خطير. |
En 2002 Jordania ocupaba el 35° lugar entre los 165 países evaluados en la esfera del desarrollo de la educación preescolar. | UN | وفي عام 2002، كان ترتيب الأردن 35 من بين 165 بلداً جرى تقييمها في مجال تنمية الطفولة المبكرة. |
Es necesario esforzarse mucho más en la esfera del desarrollo de la infraestructura. | UN | وهناك الكثير مما يجب عمله الآن في مجال تطوير البنية الأساسية. |
Cooperación entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos | UN | التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان تنمية المستوطنات البشرية |
Las medidas adoptadas en la esfera del desarrollo de la enseñanza académica y la formación profesional han influido decididamente en las posibilidades educativas del país. | UN | ماكان يمكن للتدابير التي اتخذت في ميدان تطوير التعليم وميدان التدريب إلا أن تؤثر في الإمكانات التعليمية للبلد. |
en la esfera del desarrollo de los niños, nuestra tasa de participación en la escuela primaria aumentó del 85% en 1992 al 96,4% en 2000. | UN | وفي مجال تنمية الطفل ازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية من 85 في المائة عام 1992 إلى 96.4 في المائة عام 2000. |
Además, Malasia también busca nuevas maneras de cooperar mejor con los países menos adelantados en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. | UN | إضافة إلى ذلك، تنظر ماليزيا أيضا في طرق جديدة أفضل للتعاون مع أقل البلدان نموا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Promueve la coordinación de la labor de la Comisión en la esfera del desarrollo de los recursos humanos con las organizaciones árabes e internacionales pertinentes; | UN | يعزز تنسيق عمل اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية مع المنظمات العربية والدولية ذات الصلة؛ |
Promueve el intercambio sistemático de información y experiencias entre los Estados miembros en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos. | UN | تشجيع التبادل المنهجي للمعلومات والخبرات بين الدول اﻷعضاء في مجال تنمية المستوطنات البشرية. |
El presente documento de debate examina los actuales mandatos de la UNCTAD en la esfera del desarrollo de las empresas y la internacionalización. | UN | موجز تستعرض هذه الورقة المواضيعية الولايات الحالية للأونكتاد في مجال تنمية المشاريع وتدويلها. |
i) Promover la igualdad de derechos de las mujeres y su potenciación internacional en la esfera del desarrollo de los asentamientos humanos; | UN | `1` تعزيز مساواة المرأة في الحقوق وتمكينها دولياً في مجال تنمية المستوطنات البشرية؛ |
El UNFPA seguía ocupándose de los obstáculos en la esfera del desarrollo de la capacidad. | UN | وذكرت أن الصندوق يواصل التصدي للتحديات في مجال تنمية القدرات. |
en la esfera del desarrollo de África, cinco informes recibieron una calificación de la calidad " buena " o " excelente " y se analizaron en cuanto a su contenido. | UN | 53 - في مجال تنمية أفريقيا، حصلت خمسة تقارير على تقدير " جيد " أو " ممتاز " من حيث الجودة وجرى تحليلها من حيث المضمون. |
Bangladesh insta a que se fortalezcan y se amplíen los programas de la División en la esfera del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وتدعو بنغلاديش إلى تعزيز وتوسيع برامج الشعبة في مجال تطوير الموارد البشرية. |
Las becas contribuirán al fomento de la capacidad en los países que procuran establecer capacidades básicas en la esfera del desarrollo de la tecnología espacial. | UN | وستسهم هذه الزمالات في بناء القدرات في البلدان التي تسعى إلى تكوين قدرات أساسية في مجال تطوير التكنولوجيا الفضائية. |
Puso de relieve el papel desempeñado por la UNCTAD en la esfera del desarrollo de recursos humanos y subrayó su importancia en materia de transporte marítimo, puertos y legislación marítima. | UN | وشدﱠدت على دور اﻷونكتاد في ميدان تنمية الموارد البشرية وأكدت أهميته في ميدان النقل البحري والموانئ والتشريعات البحرية. |
en la esfera del desarrollo de la capacidad, la cooperación triangular también estaba desempeñando un papel destacado. | UN | ويقوم التعاون الثلاثي أيضا بدور كبير في ميدان تنمية القدرات. |
Aunque ya se ha empezado a asistir al pueblo palestino en la esfera del desarrollo de los medios de comunicación social, no se ha hecho lo mismo con respecto a la mencionada resolución en su conjunto, a pesar de que en el presupuesto se han destinado partidas para el cumplimiento de la mayor parte de sus disposiciones. | UN | لقد نفذت مهمة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام لكن لم ينفذ القرار ككل رغم رصد اعتمادات في الميزانية من أجل معظم أحكامه. |
en la esfera del desarrollo de los recursos humanos, el programa se ha centrado en la educación y en particular en la capacitación de maestros. | UN | وفي مجال تنمية الموارد، ركز البرنامج على التعليم وبوجه خاص على تدريب المدرسين. |
- Contribución a la asociación con la sociedad civil y una cooperación eficaz con las organizaciones internacionales en la esfera del desarrollo de la perspectiva de género en la República Kirguisa; | UN | تشجيع الشراكات مع المجتمع المدني والتعاون الفعال مع المنظمات الدولية في مجال النهوض بالجنسين في جمهورية قيرغيزستان؛ |
En el próximo período del mandato, la Misión necesitará el apoyo de expertos especializados en la esfera del desarrollo de instituciones. | UN | الخبراء الاستشاريون بالنسبة لفترة الولاية التالية، ستحتاج البعثة إلى أن تُعزﱠز بخبرة متخصصة في ميدان بناء المؤسسات. |
en la esfera del desarrollo de microempresa y del desarrollo rural sostenible, los participantes prepararon cuatro proyectos genéricos que se referían a la minería en pequeña escala. | UN | وفي مجال التنمية الريفية المستدامة وتنمية المشاريع الصغيرة، أعد المشتركون صياغة ﻷربعة مشاريع أصلية تتناول أنشطة التعدين الصغيرة. |
en la esfera del desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la actividad se ha centrado en las medidas de apoyo a la aplicación del Plan de acción a corto plazo en materia de infraestructura de la NEPAD. | UN | وفي مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تركز الاهتمام على اتخاذ إجراءات لدعم تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن الهياكل الأساسية الموضوعة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |