"en la estimación de gastos" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغطي تقدير التكاليف
        
    • في تقديرات التكلفة
        
    • تغطي تقديرات التكاليف
        
    • يغطي تقدير التكلفة
        
    • في تقديرات التكاليف
        
    • تتضمن تقديرات التكلفة
        
    • تغطي تقديرات التكلفة
        
    • تغطي التكاليف التقديرية
        
    • يشمل تقدير التكاليف
        
    • يشمل تقدير التكلفة
        
    • ويغطي تقدير التكلفة
        
    • وتأخذ تقديرات التكاليف
        
    • في التكاليف التقديرية
        
    • تتضمن تقديرات التكاليف
        
    • تقدير التكاليف ما
        
    en la estimación de gastos se prevén créditos para sufragar los gastos de envío y manipulación de suministros y equipos no consignados en otra parte del presupuesto. UN يغطي تقدير التكاليف تكاليف شحن ومناولة اللوازم والمعدات التي لم يرصد لها اعتماد تحت أي بند آخر في الميزانية.
    36. en la estimación de gastos se prevén créditos para suministros de conservación a un costo estimado de 1.111.850 dólares mensuales, inclusive el acondicionamiento para el invierno por un total de 430.000 dólares. UN ٣٦ - يغطي تقدير التكاليف تكاليف لوازم الصيانة التي قدرت بمبلغ ٨٥٠ ١١١ ١ دولارا في الشهر، بما في ذلك احتياجات شتوية يبلغ مجموع تكاليفها ٠٠٠ ٤٣٠ دولار.
    en la estimación de gastos presentada a la Asamblea General la semana anterior no se habían previsto créditos para financiar la ampliación mencionada. UN ولم يدرج أي اعتماد بشأن هذا التوسيع في تقديرات التكلفة المقدمة إلى الجمعية العامة في اﻷسبوع السابق.
    en la estimación de gastos se prevé la reducción gradual del personal de los contingentes de la dotación autorizada actual de 5.015 efectivos a 4.513 efectivos, a lo largo del período de cinco meses comprendido entre el 1º de febrero y el 30 de junio de 1996, según se indica en el anexo III. UN ٢ - تغطي تقديرات التكاليف إجراء تخفيض تدريجي ﻷفراد الوحدات من القوام المأذون به الحالي وهو ٠١٥ ٥ إلى ٥١٣ ٤ خلال فترة الشهور الخمسة الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، على النحو المبين في المرفق الثالث.
    36. en la estimación de gastos se prevén créditos para proseguir las obras de reparación de las carreteras necesarias para que la UNAMIR cumpla su mandato. UN ٣٦ - يغطي تقدير التكلفة مواصلة عمليات إصلاح الطرق اللازمة لتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها.
    en la estimación de gastos que figura en el anexo IV del documento A/49/540 se prevén créditos para instalar una emisora de radio de la UNPROFOR. UN أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    en la estimación de gastos se prevé, para el período de 12 meses, una dotación de 5.015 personas, que comprende 4.403 de infantería, 568 de personal de logística y 44 de tripulación de helicópteros, incluido el personal de tierra. UN تتضمن تقديرات التكلفة اعتمادا لقوة قوامها ٠١٥ ٥ فردا طوال فترة تمتد ١٢ شهرا، وتتألف من ٤٠٣ ٤ من أفراد المشاة، و ٥٦٨ من أفراد السوقيات، و ٤٤ من أطقم طائرات الهليكوبتر، بما في ذلك اﻷطقم اﻷرضية.
    en la estimación de gastos se prevén los costos de la pintura de las tres embarcaciones de patrulla a razón de 20.000 dólares por embarcación. UN ٩٥ - تغطي تقديرات التكلفة طلاء زوارق الدورية الثلاث بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار للزورق الواحد.
    40. en la estimación de gastos se prevén los suministros y servicios necesarios para el mejoramiento de las pistas de aterrizaje de los aeropuertos de Sarajevo y Tuzla. UN ٤٠ - يغطي تقدير التكاليف تكاليف اللوازم والخدمات اللازمة لتحسين المهابط الجوية بمطاري سراييفو وتوزلا.
    77. en la estimación de gastos se asignan fondos para servicios de limpieza y eliminación de desperdicios, a una tasa de 2.000 dólares mensuales. UN ٧٧ - يغطي تقدير التكاليف خدمات التنظيف وإزالة القمامة بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ٢ دولار.
    en la estimación de gastos se prevén créditos para la rotación de 10 policías civiles australianos y cinco policías civiles irlandeses, a la tasa que se indica en el párrafo 5 supra. UN يغطي تقدير التكاليف ما يلزم لتناوب ١٠ عناصر من الشرطة المدنية الاسترالية و ٥ من أفراد الشرطة المدنيين الايرلنديين، بالمعدل المبين في الفقرة ٥ أعلاه.
    Los créditos para los grupos electrógenos se incluyen en la estimación de gastos que figura en el anexo IV. UN ولقد رصد اعتماد للمولدات الكهربائية في تقديرات التكلفة المتضمنة في المرفق الرابع.
    El costo medio de la rotación, 1.237 dólares por viaje, también fue inferior a la suma de 1.700 dólares prevista en la estimación de gastos. UN وكان متوسط تكلفة التناوب للرحلة الواحدة والبالغ 237 1 دولارا أقل أيضا من المبلغ 700 1 دولار المستخدم في تقديرات التكلفة.
    en la estimación de gastos se prevé un viaje oficial entre Nueva York y la zona de la Misión para reuniones de coordinación y consultas, incluidas las dietas (6.500 dólares) y el viaje del personal logístico dentro de la zona de la Misión (10.000 dólares). UN ٩ - تغطي تقديرات التكاليف نفقات رحلة رسمية ما بين نيويورك ومنطقة البعثة لاجتماعات تواصل وتشاور، بما في ذلك بدل اﻹقامة )٥٠٠ ٦ دولار( وسفر موظفي اﻹمداد داخل منطقة البعثة )٠٠٠ ١٠ دولار(.
    b) Reforma y renovación de locales. en la estimación de gastos se han previsto pequeñas reformas y renovaciones necesarias para la creación de nueve centros de identificación, a un costo medio de 3.000 dólares por centro. UN )ب( تعديل أماكن العمل وتجديدها - تغطي تقديرات التكاليف إجراء تعديلات وتجديدات طفيفة ﻹنشاء تسعة مراكز لتحديد الهوية بمتوسط تكلفة يبلغ ٠٠٠ ٣ دولار لكل مركز.
    172. en la estimación de gastos se prevén créditos para suscripciones a periódicos internacionales, periódicos y semanarios locales, así como para guías de líneas aéreas, publicaciones con datos sobre comunicaciones y otras necesidades de publicaciones técnicas. UN ١٧٢ - يغطي تقدير التكلفة الاشتراك في الصحف الدولية والصحف المحلية الاسبوعية واليومية بالاضافة الى أدلة الخطوط الجوية ومنشورات بيانات الاتصالات وغير ذلك من الاحتياجات المتعلقة بالمنشورات التقنية.
    183. en la estimación de gastos se prevén créditos para suministros que necesita la sección de fotografía, como cintas, películas y otros materiales, así como el costo de materiales impresos, como carteles, folletos, etiquetas adhesivas, distintivos y otros objetos. UN ١٨٣ - يغطي تقدير التكلفة اللوازم المطلوبة لقسم التصوير مثل اﻷشرطة واﻷفلام والمواد اﻷخرى فضلا عن تكاليف مواد الطباعة، مثل الملصقات، والكتيبات، والبطاقات اللاصقة، واﻷزرار، وما الى ذلك.
    Estos gastos se incluirán en la estimación de gastos correspondiente al período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995. UN ستسجل هذه المصروفات في تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    144. Se estima que el costo total del equipo de procesamiento de datos es de 4.578.600 dólares; sin embargo, debido a que parte de ese equipo se ha transferido de la APRONUC, en la estimación de gastos se incluye únicamente la suma de 2.911.100 dólares. UN ١٤٤ - ويقدر اجمالي تكاليف معدات تجهيز البيانات بمبلغ ٦٠٠ ٥٧٨ ٤ دولار، بيد أنه بسبب نقل بعض المعدات من سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا لم يدرج سوى مبلغ ١٠٠ ٩١١ ٢ دولار في تقديرات التكاليف.
    en la estimación de gastos se prevén efectivos de 5.250 durante el período de 12 meses, que comprenden 3.956 de infantería, 887 de personal de logística, 199 ingenieros, 159 de personal de conservación y 49 de tripulación de helicópteros, incluido el personal de tierra, en la forma que se detalla en el anexo VIII. UN تتضمن تقديرات التكلفة اعتمادا لقوة قوامها ٢٥٠ ٥ فردا طــوال فترة تمتد ١٢ شهرا، وتتألف من ٩٥٦ ٣ من أفراد المشاة، و ٨٨٧ من أفــراد السوقيـــات، و ١٩٩ من المهندسيــن، و ١٥٩ من أفراد الصيانة، و ٤٩ من أطقم طائرات الهليكوبتر بما في ذلك اﻷطقم اﻷرضية، حسب ما هو مبين في المرفق الثامن.
    92. en la estimación de gastos se prevé la suscripción a periódicos internacionales, periódicos y semanarios locales, así como guías aéreas, publicaciones sobre datos de comunicaciones y otras publicaciones técnicas. UN ٩٢ - تغطي تقديرات التكلفة الاشتراك في صحف دولية، وصحف محلية يومية وأسبوعية، فضلا عن أدلة الخطوط الجوية، ومنشورات البيانات المتعلقة بالاتصالات وغير ذلك من الاحتياجات من المنشورات التقنية.
    4. en la estimación de gastos inicial se preveía adquirir 50 vehículos blindados de orugas para el transporte de tropas completamente equipados, a un costo total de 13.750.000 dólares, bajo el epígrafe " equipo de propiedad de los contingentes " . UN ٤ - تغطي التكاليف التقديرية اﻷصلية شراء ٥٠ ناقلة جنود مدرعة مجنزرة كاملة التجهيز بتكاليف إجمالية تبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ ١٣ دولار تحت بند المعدات التي تملكها الوحدات.
    en la estimación de gastos se incluyen también 75 voluntarios de las Naciones Unidas. UN كما يشمل تقدير التكاليف ٧٥ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    30. en la estimación de gastos se prevén créditos para 1.330 funcionarios internacionales por contrata, a un costo medio anual de 54.555 dólares, incluido un factor de vacantes del 15%. UN ٣٠ - يشمل تقدير التكلفة ٣٣٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا بتكلفة سنوية تبلغ في المتوسط ٥٥٥ ٥٤ دولار، شاملة عامل شغور بنسبة ١٥ في المائة.
    en la estimación de gastos se prevé la reposición de 25 vehículos a fin de satisfacer las necesidades de transporte de los campamentos y sectores. Debido a su desgaste normal, que se ajusta al programa de reposición en función de los kilómetros recorridos por año, se propone el paso a pérdidas y ganancias de esos vehículos. UN ويغطي تقدير التكلفة استبدال ٢٥ مركبة مقترح حاليا شطب قيمتهــا عــن طريق البلى والتفزر العاديين وفقا لبرنامج الاستبدال على أساس عدد الكيلومترات لكل سنة وذلك للوفاء باحتياجات النقل في المخيمات والقطاعين.
    en la estimación de gastos se tiene en cuenta un 5% de tasa de despliegue retrasado en relación con el despliegue gradual de 260 voluntarios más durante el período comprendido entre enero y abril de 2002, para prestar apoyo en las elecciones presidenciales. UN وتأخذ تقديرات التكاليف في الاعتبار عامل نشر مُرجأ تبلغ نسبته 5 في المائة فيما يتصل بالنشر المرحلي لـ 260 موظفا إضافيا في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2002 من أجل توفير الدعم للانتخابات الرئاسية.
    A partir del 22 de diciembre de 1993 la UNOMUR se integró administrativamente en la UNAMIR y desde esa fecha los gastos relacionados con las operaciones de la UNOMUR se tienen en cuenta en la estimación de gastos del Secretario General para la UNAMIR. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أدمجت بعثة المراقبين إداريا في بعثة تقديم المساعدة، وأصبحت التكاليف المتصلة بتشغيل بعثة المراقبين ترد في التكاليف التقديرية لبعثة تقديم المساعدة التي يقدمها اﻷمين العام منذ ذلك التاريخ.
    En consecuencia, en la estimación de gastos se prevén 313.000 dólares para los suministros necesarios en relación con la reparación de puentes en toda la zona de la misión. UN ولذلك تتضمن تقديرات التكاليف اعتمادا بمبلغ ٠٠٠ ٣١٣ دولار لﻹمدادات اللازمة فيما يتصل بإصلاح الجسور في منطقة البعثة بأكملها.
    19. Se prevé en la estimación de gastos la rotación de 10 policías civiles australianos a la tasa indicada en el párrafo 5. UN ١٩ - يكفل تقدير التكاليف ما يلزم لتناوب ١٠ من الشرطة المدنية الاسترالية، بالمعدل المبين في الفقرة ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more