"en la estrategia de mauricio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في استراتيجية موريشيوس
        
    • واستراتيجية موريشيوس
        
    • في إطار استراتيجية موريشيوس
        
    • وتشير استراتيجية موريشيوس
        
    Así se reconoce en la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción de Barbados. UN وقد اعتُرف بهذا الأمر في استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    La mayoría de las actividades puede agruparse en alguna de las esferas temáticas delineadas en la Estrategia de Mauricio. UN ويمكن تجميع معظم هذه الأنشطة في مجموعات تندرج تحت المجالات المواضيعية الواردة في استراتيجية موريشيوس.
    Los planes y las políticas nacionales reflejan ahora principios clave del desarrollo sostenible, como se enuncia en la Estrategia de Mauricio. UN وأصبحت الآن الخطط والسياسات الوطنية تجسد المبادئ الرئيسية للتنمية المستدامة على النحو المبين في استراتيجية موريشيوس.
    Se están ejecutando diversos proyectos y actividades relacionados con los temas destacados en la Estrategia de Mauricio. UN والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس.
    Ello será necesario para que los pequeños Estados insulares en desarrollo alcancen el objetivo del desarrollo sostenible, conforme se establece en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio. UN وسيكون ذلك ضروريا إذا أريد للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تحقق هدف التنمية المستدامة، حسبما هو منصوص عليه في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    También requerirá que la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo actúe como centro de coordinación de las redes de organizaciones regionales que apoyan y aplican las actividades enmarcadas en la Estrategia de Mauricio a nivel nacional, subregional y regional. UN وسيقتضي هذا أيضا أن تعمل وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية كحلقة وصل بين شبكات المنظمات الإقليمية التي تدعم وتنفذ الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إطار استراتيجية موريشيوس.
    En las propuestas formuladas en el presente informe se ha procurado abarcar los distintos ámbitos destacados en la Estrategia de Mauricio. UN 95 - سعت المقترحات المقدمة في هذا التقرير إلى معالجة مجالات مختلفة سُلِّط عليها الضوء في استراتيجية موريشيوس.
    En la actualidad se están llevando a cabo diversos proyectos y actividades relacionados con temas que se pusieron de relieve en la Estrategia de Mauricio. UN والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس.
    Es necesario reconocer las necesidades específicas de desarrollo y los retos que enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se convino en la Estrategia de Mauricio. UN ويلزم الاعتراف بالاحتياجات والتحديات الإنمائية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية على وجه التحديد، على النحو الذي اتفق عليه في استراتيجية موريشيوس.
    Por lo tanto, a los fines del presente informe, se incluye un resumen de los programas presentes y futuros en secciones que corresponden a las que figuran en la Estrategia de Mauricio. UN لذلك، يعرض أدناه، لأغراض هذا التقرير، موجز للبرامج القائمة والمنتظرة تحت العنوان المحدد لكل منها في استراتيجية موريشيوس.
    IV. Actividades del PNUMA según las esferas temáticas expuestas en la Estrategia de Mauricio UN رابعاً - أنشطة اليونيب وفقاً للمجالات المواضيعية الموصوفة في استراتيجية موريشيوس
    Las actividades atienden a la medida requerida en la Estrategia de Mauricio de fomentar iniciativas de reducción, reutilización y reciclado de desechos y de gestión de los desechos; UN وتتناول الأنشطة الإجراءات المطلوبة المنصوص عليها في استراتيجية موريشيوس لتشجيع خفض النفايات وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها والمبادرات المتعلقة بإدارة النفايات؛
    Un representante tomó nota con reconocimiento de la asistencia técnica y financiera facilitada por las Naciones Unidas y el PNUMA a esos Estados con arreglo a las esferas temáticas delineadas en la Estrategia de Mauricio. UN وأشار أحد الممثلين مع التقدير إلى المساعدة التقنية والمالية التي تقدمها الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تلك الدول تبعاً للمجالات المواضيعية المذكورة في استراتيجية موريشيوس.
    El programa internacional destinado a que las Islas Salomón alcancen los ODM se define en la Estrategia de Mauricio y en el Programa de Acción de Bruselas. En ambos marcos se define la situación concreta de las Islas Salomón, situación que merece especial atención internacional. UN والبرنامج الدولي لجزر سليمان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد تم تحديده في استراتيجية موريشيوس وبرنامج عمل بروكسل اللذين حددا الوضع الخاص لجزر سليمان، باعتباره وضعاً يتطلب اهتماماً دولياً خاصاً.
    El país está determinado, pues, a hacer la parte que le corresponda para alcanzar los objetivos mundiales y regionales en materia de desarrollo sostenible, incluidos los que se exponen en la Estrategia de Mauricio. UN وهي ملتزمة بأداء نصيبها في تحقيق الأهداف العالمية والإقليمية للتنمية المستدامة، بما في ذلك الأهداف الواردة في استراتيجية موريشيوس.
    Como reconocieron nuestros dirigentes en la Estrategia de Mauricio para los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, la complejidad de esta temática requiere un examen intergubernamental mucho más amplio de sus distintos aspectos. UN وكما أقر زعماؤنا في استراتيجية موريشيوس للدول الصغيرة الجزرية النامية، وكذلك في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005، يقتضي الطابع المعقد للمسألة مناقشة حكومية دولية أوسع بكثير لمختلف جوانبها.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo como Tuvalu enfrentan una serie de retos singulares, que se reconocieron y destacaron muy bien en la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو عددا من التحديات الفريدة الأخرى، والتي تم الاعتراف بها وإبرازها بشكل جيد في استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    44. Los pequeños Estados insulares en desarrollo deben poder asumir la responsabilidad de su propio desarrollo, como se establece en la Estrategia de Mauricio. UN 44 - وأردف قائلاً إنه ينبغي تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحمل مسئوليتها عن تنمية نفسها، كما جاء في استراتيجية موريشيوس.
    Objetivo de la Organización: elaborar y aplicar políticas orientadas a lograr los objetivos de desarrollo pertinentes, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio, en la región del Pacífico, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los pequeños Estados insulares en desarrollo, como se indica en la Estrategia de Mauricio UN هدف المنظمة: وضع وتنفيذ سياسات لتحقيق الأهداف الإنمائية ذات الصلة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، في منطقة المحيط الهادئ، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، الواردة في استراتيجية موريشيوس
    Si bien se han logrado avances, persisten las amenazas a esos progresos debido a la vulnerabilidad inherente de los pequeños Estados insulares, como se establece en el Programa de Acción de Barbados y en la Estrategia de Mauricio para su ulterior ejecución. UN وبينما تحققت بعض المكاسب، لا تزال مواصلة تحقيق هذا التقدم معرضة للخطر بسبب الضعف المتأصل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، على النحو الذي ورد في برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
    en la Estrategia de Mauricio de 2005 se señala que los Estados deben mantener el diálogo y las consultas, en particular bajo la égida del OIEA y la OMI, con el objeto de llegar a un mayor entendimiento mutuo, fomentar la confianza y aumentar las comunicaciones en relación con el transporte marítimo seguro de materiales radiactivos. UN وتشير استراتيجية موريشيوس لسنة 2005 إلى أنه ينبغي للدول أن تقيم حوارا ومشاورات، ولا سيما تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة البحرية الدولية، بهدف تحسين التفهم المشترك، وبناء الثقة، وتعزيز الاتصالات فيما يتعلق بالنقل البحري الآمن للمواد المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more