"en la federación de rusia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاتحاد الروسي في
        
    • في الاتحاد الروسي خلال
        
    • في الاتحاد الروسي بسبب
        
    Informe nacional sobre la investigación de desechos espaciales en la Federación de Rusia en 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    El Primer Congreso de las Minorías Nacionales tuvo lugar en la Federación de Rusia en 1990. UN وقد عُقد أول مؤتمر للأقليات القومية في الاتحاد الروسي في عام 1990.
    11. Dinámica de los abortos en la Federación de Rusia en 1990-1999 91 UN 11- تطور عدد حالات الإجهاص في الاتحاد الروسي في الأعوام 1990 - 1999 . 125
    12. Mortalidad materna en la Federación de Rusia en 1990-2000 91 UN 12- وفيات الأمهات المتعلقة بالولادة في الاتحاد الروسي في الأعوام 1990 - 2000 . 125
    La Federación de Rusia y el ONU-Hábitat han cooperado de manera fructífera en varios proyectos de reforma habitacional en la Federación de Rusia en el período comprendido entre 1997 y 2007. UN 61 - وأضافت أن بلدها وموئل الأمم المتحدة أقاما تعاوناً مثمراً في عدد من مشاريع إصلاح الإسكان في الاتحاد الروسي خلال الفترة من 1997 إلى 2007.
    13. Mortalidad infantil en la Federación de Rusia en 1998-2000 92 ANEXOS (continuación) UN 13- وفيات الرضع في الاتحاد الروسي في الفترة 1988 - 2000 . . 126
    Dinámica de los abortos en la Federación de Rusia en 1990-1999 UN تطور عدد حالات الإجهاض في الاتحاد الروسي في الأعوام 1990-1999
    Mortalidad materna en la Federación de Rusia en 1990-2000 UN وفيات الأمهات المتعلقة بالولادة في الاتحاد الروسي في الأعوام 1990-2000
    Mortalidad infantil en la Federación de Rusia en 1998-2000 UN وفيات الرضع في الاتحاد الروسي في الفترة 1988-2000
    El Sr. Zelenovic fue arrestado en la Federación de Rusia en 2005 y expulsado en junio de 2006 a Bosnia y Herzegovina, desde donde fue trasladado inmediatamente al Tribunal. UN وقد أُلقي القبض على السيد زيلينوفتش في الاتحاد الروسي في عام 2005، وطُرد في عام 2006 إلى البوسنة والهرسك حيث نقل من هناك إلى المحكمة على الفور.
    La Academia Internacional de Informatización fue fundada como organización pública internacional en la Federación de Rusia en diciembre de 1990. UN تأسست أكاديمية المعلوماتية الدولية في الاتحاد الروسي في كانون الأول/ديسمبر عام 1990 كمنظمة عامة دولية.
    La primera reunión del Comité Directivo del Grupo de Ulaanbaatar se celebrará en la Federación de Rusia en septiembre de 2013. UN 6 - وسيعقد الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للفريق في الاتحاد الروسي في أيلول/سبتمبر 2013.
    En las economías en transición, la reforma del sector financiero había sido uno de los temas principales desde que comenzaron a abandonar la planificación centralizada a principios del decenio de 1990, pero la crisis que estalló en la Federación de Rusia en agosto de 1998, puso de manifiesto que debían superarse todavía muchas deficiencias en el sector financiero. UN وكان إصلاح القطاع المالي يحتل مركز الصدارة في جدول أعمال البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية منذ بدء فترة الانتقال في أوائل التسعينات. ومع ذلك، فإن اﻷزمة التي نشبت في الاتحاد الروسي في آب/أغسطس ١٩٩٨ أكدت أنه ما زال هناك العديد من أوجه القصور التي يجب معالجتها في القطاع المالي.
    40. La contribución de la UNCTAD al proceso de elaboración del derecho y las políticas de la competencia en la Federación de Rusia en el último decenio ha sido muy importante. UN 40- ولا مغالاة في تقدير المساهمة التي قدمها الأونكتاد في عملية تطوير قانون وسياسة المنافسة في الاتحاد الروسي في العقد الماضي.
    Como otros ejemplos más contundentes, esas expresiones de islamofobia cobraron la forma de ataques contra mezquitas, e incluso intentos de incendio, como el caso de Quimper, en Francia y Yaroslavl, en la Federación de Rusia, en septiembre de 2006. UN وهذه التعبيرات عن كره الإسلام تتخذ، في أشد أشكالها عدوانية، شكل الاعتداءات على المساجد، بما في ذلك محاولات الحرق المتعمد، كما حدث في كيمبير بفرنسا وفي بياروسلافل في الاتحاد الروسي في أيلول/سبتمبر 2006.
    La Comisión tomó nota también de que la tercera reunión del Comité se celebraría en Pasadena (Estados Unidos) del 8 al 12 de diciembre de 2008, y la cuarta, en la Federación de Rusia en 2009. UN ولاحظت اللجنة أيضا أنّ الاجتماع الثالث للجنة الدولية سيعقد في باسادينا، الولايات المتحدة، من 8 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008 وأنّ الاجتماع الرابع سوف يعقد في الاتحاد الروسي في العام 2009.
    La Subcomisión tomó nota también de que la tercera reunión del Comité se celebraría en Pasadena (Estados Unidos), del 8 al 12 de diciembre de 2008, y la cuarta en la Federación de Rusia en 2009. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن الاجتماع الثالث للجنة الدولية سوف يُعقد في باسادينا، الولايات المتحدة، من 8 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وأن الاجتماع الرابع سوف يُعقد في الاتحاد الروسي في عام 2009.
    Se presentará un informe sobre cada opción en el Foro sobre la energía de Asia y el Pacífico que se celebrará en la Federación de Rusia en mayo de 2013. UN وسيُقدم تقرير بشأن كل من تلك الخيارات إلى منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي سيُعقد في الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2013.
    El aumento de los precios del petróleo contribuyó al aumento del crecimiento económico en la Federación de Rusia en los dos últimos años, pero, al igual que muchos otros países de la CEI, también influyó la voluntad de realizar reformas incluso controvertidas. UN وقد ساهم ارتفاع أسعار النفط في تحسن النمو الاقتصادي في الاتحاد الروسي خلال السنتين الماضيتين غير أن التصميم على تطبيق الإصلاحات، حتى المثيرة للجدل منها، كان له أيضا دور في ذلك، كما كان الشأن في بلدان أخرى كثيرة في رابطة الدول المستقلة.
    1. Los cambios ocurridos en la Federación de Rusia en el período comprendido entre 1994 y 1998 permitieron el establecimiento de las bases de la economía de mercado, la formación del sector económico no estatal y la aparición de nuevas relaciones en el mercado de trabajo. UN ١ - أسهمت التغيﱡرات الاجتماعية - الاقتصادية التي حدثت في الاتحاد الروسي خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٨ في إرساء أساس بعض عناصر نموذج الاقتصاد السوقي، وتكوين القطاع غير التابع للدولة في الاقتصاد، وظهور علاقات جديدة في سوق العمل.
    La reforma de los precios y la privatización fracasaron estrepitosamente en la Federación de Rusia en ausencia de un mecanismo jurídico y reglamentario de apoyo. UN وكان هناك إخفاق ذريع في اصلاح الأسعار والخوصصة في الاتحاد الروسي بسبب غياب آليات قانونية ورقابية مساندة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more