No se pueden conseguir adelantos importantes en la fiscalización de drogas sin un enfoque equilibrado de esa índole. | UN | ولا يمكن تحقيق تقدم ذي شأن في مكافحة المخدرات دون اتباع هذا النهج المتوازن. |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo: proyecto de resolución revisado | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي: مشروع قرار منقح |
- Examen de las medidas apropiadas para mejorar el funcionamiento de los órganos intergubernamentales y técnicos que participan en la fiscalización internacional de drogas. | UN | " - النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين قيام الهيئات الحكومية الدولية والتقنية المشتركة في المراقبة الدولية للمخدرات بأداء وظائفها. |
Este fenómeno ha dado lugar a que las actuales prioridades en la fiscalización internacional de drogas cobren nuevas dimensiones y para afrontarlos se ha establecido un sistema internacional de fiscalización de los productos químicos usados en esos procesos de fabricación ilícita. | UN | وتضيف هذه الظاهرة بعدا جديدا الى اﻷولويات الجارية في أنشطة المراقبة الدولية للمخدرات وتجري معالجتها عن طريق إنشاء نظام للمراقبة الدولية للمواد الكيميائية المستخدمة في هذه الصناعة التحويلية غير المشروعة. |
Este Plan alienta la participación de organizaciones internacionales y otras organizaciones no gubernamentales, así como la de la sociedad civil en general, en la fiscalización y la erradicación de drogas. | UN | وتشجع الخطة مشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في ميدان مكافحة المخدرات واستئصالها. |
Informe del Director Ejecutivo sobre el papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | تقرير المدير التنفيذي بشأن دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
Tales arreglos de participación en los gastos son una muestra de la función cada vez más relevante que desempeñan las instituciones prestatarias internacionales en la fiscalización de drogas. | UN | وتدل ترتيبات تقاسم التكاليف من هذا القبيل على ازدياد أهمية الدور الذي تؤديه مؤسسات الإقراض الدولية في مكافحة المخدرات. |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الانمائي |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Los empeños de las Naciones Unidas en la lucha contra el tráfico y la venta de drogas ilícitas no pueden tener éxito a menos que la comunidad internacional les preste su pleno apoyo mediante una cooperación internacional mejor y más efectiva en la fiscalización de las drogas. | UN | على أن جهود اﻷمم المتحدة في مكافحة تهريب وبيع المخدرات لن تنجح إلا إذا أولاها المجتمع الدولي دعمه الكامل عن طريق تحسين التعاون الدولي وزيـــــادة فعاليته في مكافحة المخدرات. |
El Gobierno de Chipre reafirma la importancia que asigna a esa cuestión y manifiesta su voluntad de cooperar plenamente con la comunidad internacional en la fiscalización de drogas. | UN | وأضاف أن الحكومة القبرصية إذ تؤكد من جديد اهتمامها بهذه المسألة تعرب عن استعدادها للتعاون الكامل مع المجتمع الدولي في مكافحة المخدرات. |
El Subcomité decidió dedicar su reunión de 1998 al tema de la colaboración interinstitucional en la fiscalización de drogas sobre el terreno. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تكرﱢس اجتماعها في عام ١٩٩٨ للتعاون فيما بين الوكالات في مكافحة المخدرات على المستوى الميداني . |
El papel del desarrollo alternativo en la fiscalización de drogas y la cooperación para el desarrollo | UN | 45/14 دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي |
Recordando los éxitos obtenidos en la fiscalización de la desviación interna e internacional de fármacos lícitos, con arreglo a las disposiciones de los tratados pertinentes, | UN | وإذ يشير إلى النجاح الذي تحقّق في مكافحة تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك عملا بأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
Mientras que el Fondo presta su apoyo a diversas actividades encaminadas a prestar asistencia a los países en desarrollo en la fiscalización internacional de drogas, la parte del presupuesto ordinario que corresponde al PNUFID se relaciona principalmente con asuntos jurídicos y con la aplicación de tratados. | UN | وفي الوقت الذي يدعم فيه الصندوق اﻷنشطة الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في المراقبة الدولية للمخدرات، فإن حصة البرنامج من الميزانية العادية يتعلق معظمها بتنفيذ المعاهدات وبالشؤون القانونية. |
- Examen de las medidas apropiadas para mejorar el funcionamiento de los órganos intergubernamentales y técnicos que participan en la fiscalización internacional de drogas. | UN | ـ النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لتحسين قيام الهيئات الحكومية الدولية والتقنية المشتركة في المراقبة الدولية للمخدرات بأداء وظائفها. |
Además, los Estados Miembros podrían comprometerse a establecer un más firme y amplio sistema de apoyo a la cooperación internacional en la fiscalización de drogas mediante la participación activa en las actividades del PNUFID. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يمكن للدول اﻷعضاء أن تلتزم بتوفير نظام أرسخ وأوسع قاعدة لدعم التعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات من خلال مشاركة فعالة في أنشطة البرنامج. |
Por último, no cabe duda de que la colaboración permitirá obtener resultados importantes en la fiscalización internacional de estupefacientes, como los ya obtenidos en Tailandia, Bolivia, Turquía, los Estados Unidos y el Perú. | UN | وتم التعبير أخيرا عن الاقتناع بأن التعاون يسمح بتحقيق انتصارات هامة في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، كما كان الحال بوجه خاص في بوليفيا وبيرو وتايلند وتركيا والولايات المتحدة. |