"en la guerra contra el terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الحرب ضد الإرهاب
        
    • في الحرب على الإرهاب
        
    • للحرب ضد الإرهاب
        
    Los Estados con un gran sentido de soberanía son aliados naturales en la guerra contra el terrorismo mundial porque perciben la amenaza, directa e intuitivamente. UN وتصبح الدول صاحبة السيادة القوية حلفاء طبيعيين في الحرب ضد الإرهاب العالمي, لأنها تحس بالتهديد بصورة مباشرة وبالحدس.
    Dicha medida potenciará significativamente la capacidad militar de las tres partes en la guerra contra el terrorismo. UN وسوف يعزز ذلك التدبير تعزيزا كبيرا القدرات العسكرية للأطراف الثلاثة كلها في الحرب ضد الإرهاب.
    Seguimos siendo un protagonista activo de la coalición en la guerra contra el terrorismo. UN وبنغلاديش شريك فعـال في التحالف في الحرب ضد الإرهاب.
    No puede haber neutralidad en la guerra contra el terrorismo, y no puede haber inmunidad para quienes participan en él. UN ولا يمكن أن يكون هنالك حياد في الحرب على الإرهاب ولا يمكن أن يكون هناك مناعة يتمتع بها مرتكبو تلك الأعمال.
    Por nuestra parte, desde un comienzo el Canadá ha estado comprometido en la guerra contra el terrorismo. UN ومن جانبنا، ظلت كندا تشارك في الحرب على الإرهاب منذ البداية.
    El Gobierno de la República Unida de Tanzanía ha mantenido estrecha cooperación con la comunidad internacional en la guerra contra el terrorismo. UN وتتعاون حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي في الحرب على الإرهاب.
    Estamos brindando toda nuestra cooperación en la guerra contra el terrorismo. UN ونمد يد التعاون الكامل في الحرب ضد الإرهاب.
    En este breve período hemos aprendido que el terrorismo no nos puede derrotar y que no puede suprimir nuestra determinación de combatirlo, y hemos aprendido hasta qué punto son valientes los hombres y mujeres que están en primera línea en la guerra contra el terrorismo. UN وفي تلك الفترة القصيرة في عمر الزمن، تعلمنا أن الإرهاب لا يمكن أن يهزمنا أو أن يَفُتَّ في عضدنا عن مكافحته، كما علمنا بشجاعة الرجال والنساء الذين يقفون في الصف الأول في الحرب ضد الإرهاب.
    El pueblo afgano, un pueblo amante de la paz, y sus asociados en la guerra contra el terrorismo están resueltos a vencer esos obstáculos e impedir que el país regrese a un estado de anarquía controlado por los terroristas. UN غير أن شعب أفغانستان المحب للسلام وشركائه في الحرب ضد الإرهاب مصمم على التغلب على هذه التحديات وعلى منع البلد من الوقوع في الفوضى تحت سيطرة الإرهابيين.
    El orador desearía aclaraciones sobre las recomendaciones que pueden hacerse a los gobiernos acusados de utilizar la tortura contra los prisioneros en la guerra contra el terrorismo. UN وسوف يحظى المزيد من التعليق بالتقدير لديه بشأن التوصيات التي يمكن تقديمها للحكومات المتهمة باستخدام التعذيب ضد الأسرى في الحرب ضد الإرهاب.
    El Pakistán es un aliado activo en la guerra contra el terrorismo. UN باكستان شريك نشط في الحرب ضد الإرهاب.
    Estoy seguro de que todos podemos estar de acuerdo en que siempre podemos usar otro aliado en la guerra contra el terrorismo. Open Subtitles متأكد أننا جميعاً نوافق على أنه ...يمكننا دوماً الإستفادة من حليف آخر في الحرب ضد الإرهاب
    Si bien la comunidad internacional debe seguir participando en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y debe estar más vigilante en la guerra contra el terrorismo internacional a través de marcos multilaterales, ello no debe desviar nuestra atención de otros objetivos igualmente importantes y apremiantes, en particular el de la erradicación de la pobreza. UN وبينما ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل اشتراكه في صون السلم والأمن الدوليين، وأن يكون أكثر يقظة في الحرب ضد الإرهاب الدولي عن طريق الأطر المتعددة الأطراف، ينبغي ألا يصرف هذا انتباهنا عن أهداف أخرى هامة ملحة بنفس القدر أيضا، وعلى وجه الخصوص، القضاء على الفقر.
    Desde esta perspectiva, cabe reconsiderar el decreto militar firmado por el Presidente de los Estados Unidos el 13 de noviembre de 2001, titulado " Orden militar sobre la detención, trato y procesamiento de ciertos no ciudadanos en la guerra contra el terrorismo " (Military Order on the Detention, Treatment and Trial of Certain Non-Citizens in the War against Terrorism). UN ومن وجهة النظر هذه، يجدر التساؤل حول المرسوم العسكري الذي وقع عليه رئيس الولايات المتحدة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وكان العنوان الذي صدر به من الرئاسة هو أمر عسكري بشأن اعتقال ومعاملة ومحاكمة أشخاص معينين من غير المواطنين في الحرب ضد الإرهاب.
    38. La organización REPRIEVE afirmó que, en su calidad de aliado en la " guerra contra el terrorismo " de un tercer país, Djibouti prestaba asistencia a la agencia de inteligencia de ese tercer país, que secuestraba y detenía a personas en régimen de incomunicación como parte de su programa de entregas extrajudiciales, al permitir el funcionamiento de centros secretos de detención dentro de su territorio. UN 38- أفادت منظمة " ريبريف " (REPRIEVE) بأن جيبوتي، باعتبارها حليفاً لبلد أجنبي في " الحرب ضد الإرهاب " ، تساعد وكالة استخبارات ذلك البلد الأجنبي في تنفيذ عمليات الاختطاف والاحتجاز السري في إطار برنامجه للتسليم الاستثنائي، من خلال السماح له باستخدام مواقع سرية داخل حدودها(55).
    Tenía con él un documento que decía que el ejército necesitaba el expediente para una investigación en la guerra contra el terrorismo. Open Subtitles ومعه وثيقة يقول فيها أن الجيش يحتاج إلى هذا الملف لبحوث في الحرب على الإرهاب
    Prácticamente estamos convencidos -- o lo estamos por completo -- de que la comunidad internacional sólo podrá triunfar en la guerra contra el terrorismo mediante iniciativas multilaterales. UN كما أن الشك قليل، إن وُجد، في أن تحقيق النصر في الحرب على الإرهاب لا يمكن أن يتم إلا من خلال جهود المجتمع الدولي المتعددة الأطراف.
    El Presidente Bush describió su detención como un " hito importante y significativo en la guerra contra el terrorismo: es un asesino. UN ووصف الرئيس بوش اعتقاله بأنه " نتيجة كبيرة وهامة " في الحرب على الإرهاب: " إنه قاتل.
    Con ese objeto, insto a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos para que las instituciones nacionales de seguridad afganas, tanto del ejército como de la policía, asuman un mayor papel en la guerra contra el terrorismo y en la protección de nuestra población. UN ومن أجل ذلك الهدف، أدعو إلى مضاعفة جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تمكين مؤسسات الأمن الوطني الأفغانية في كل من الجيش والشرطة، لكي تتولى دورا أكبر في الحرب على الإرهاب وحماية شعبنا.
    Como partícipe activo en la guerra contra el terrorismo y el extremismo, el Afganistán ha tomado una serie de medidas concretas para lograr la paz y la estabilidad en el país y en la región. UN وقال إن بلده قام، باعتباره شريكا نشطا في الحرب على الإرهاب والتطرف، باتخاذ عدد من التدابير المحددة لكفالة تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Por otra parte, Cuba declaró que los Estados Unidos y los países europeos que participan en la guerra contra el terrorismo habían establecido la práctica de proyectar una imagen negativa del Islam a través de los medios de comunicación. UN وعلاوة على ذلك، أضافت كوبا أن الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الأوروبية المشاركة في الحرب على الإرهاب استحدثت ممارسة رسم صورة سلبية عن الإسلام من خلال وسائل الإعلام.
    Albania ha firmado 12 convenciones y protocolos internacionales en la guerra contra el terrorismo. UN ووقّعت ألبانيا على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة وبروتوكولاتها للحرب ضد الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more