"en la industria petrolera" - Translation from Spanish to Arabic

    • في صناعة النفط
        
    • في مجال صناعة النفط
        
    • موحداً في أنشطة أعمال حقول النفط
        
    • في صناعة البترول
        
    Están en riesgo las futuras inversiones en la industria petrolera de África Occidental. UN والاستثمارات في صناعة النفط في غرب أفريقيا في المستقبل معرضة للخطر.
    A. La función de la SAT en la industria petrolera de la Arabia Saudita UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية
    A. La función de la SAT en la industria petrolera de la Arabia Saudita UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية
    En 1998, el Consejo y la Dirección del Petróleo de Nueva Escocia se unieron para informar a las mujeres acerca de nuevas oportunidades de carrera y de empleo en la industria petrolera y de explotación de yacimientos de gas cerca de la costa, que se encuentran en expansión. UN وفي عام 1998، شارك المجلس مع مديرية النفط في نوفا سكوتشيا لتوعية النساء بشأن الفرص الجديدة في المجال المهني والتوظيفي في مجال صناعة النفط والغاز البحرية الناشئة.
    Sin embargo, el Grupo ha observado que los márgenes varían ampliamente en dicha industria, por lo que no estima que en el período considerado existiera un margen normal en la industria petrolera. UN غير أن الفريق قد لاحظ أن الهوامش في أنشطة الأعمال المتصلة بحقول النفط تتفاوت تفاوتاً واسعاً ومن ثم فإن الفريق لا يعتبر أنه كان هناك في تلك الفترة هامشاً " عاديا " موحداً في أنشطة أعمال حقول النفط.
    En 2004 y 2005, los niveles sin precedentes de entradas de IED en África siguieron orientándose hacia los recursos naturales, particularmente en la industria petrolera. UN وفي عامي 2004 و2005، فإن المستويات القياسية من الاستثمارات الأجنبية المباشرة الوافدة إلى أفريقيا ظلت موجهة صوب الموارد الطبيعية، وبخاصة في صناعة البترول§.
    La mayoría de los reactivos utilizados en la industria petrolera son cancerígenos. UN ومعظم المواد الكيميائية الكاشفة المستخدمة في صناعة النفط هي مواد مسببة للسرطان.
    La falta de inversión en la industria petrolera en los años recientes redujo el mantenimiento y aumentó el riesgo de filtraciones y vertidos. UN كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات.
    El grupo estuvo compuesto de seis expertos, todos ellos con experiencia específica en la industria petrolera. UN ٣ - وقد تألف الفريق من ستة خبراء، كل منهم مؤهل تأهيلا محددا في صناعة النفط.
    A. La función de la SAT en la industria petrolera UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية 353-357 292
    A. La función de la SAT en la industria petrolera UN ألف - دور شركة تكساكو العربية السعودية في صناعة النفط العربية السعودية 353-357 96
    - Ley de Castigo de los Saboteadores en la industria petrolera del Irán de 1959; UN - قانون معاقبة المخربين في صناعة النفط في إيران لعام 1959؛
    Dijo que, poco después de su llegada a Suecia, su padre, personalidad bien conocida a causa del alto cargo que ocupaba en la industria petrolera de Azerbaiyán, fue agredido por la policía de seguridad. UN وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    Dijo que, poco después de su llegada a Suecia, su padre, personalidad bien conocida a causa del alto cargo que ocupaba en la industria petrolera de Azerbaiyán, fue agredido por la policía de seguridad. UN وأفاد بأنه بعد وصوله إلى السويد بفترة وجيزة، تعرّض والده، وهو شخصية معروفة بسبب منصبه الرفيع في صناعة النفط في أذربيجان، لاعتداء على أيدي الشرطة الأمنية.
    Los Principios del Ecuador de 2006, adoptados por la industria financiera para tratar los asuntos sociales y ambientales relacionados con la financiación de proyectos, fueron examinados como un posible marco para orientar las mejores prácticas en la industria petrolera y de gas. UN وجرت مناقشة مبادئ التعادل لعام 2006، التي اعتمدها القطاع المالي لإدارة القضايا الاجتماعية والبيئية في مجال تمويل المشاريع، بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في صناعة النفط والغاز.
    :: Aplicar los Principios del Ecuador de 2006 adoptados por las instituciones financieras como un posible marco para orientar las mejores prácticas de ordenación ambiental y social en la industria petrolera y de gas; y UN :: تنفيذ مبادئ التعادل لعام 2006 التي تأخذ بها المؤسسات المالية بوصفها إطارا محتملا لتوجيه أفضل الممارسات في مجال الإدارة البيئية والاجتماعية في صناعة النفط والغاز؛
    Al 2 de agosto de 1990 la STRIKER aún no había sido arrendada por la KOC ni por ningún otro fletador para trabajos en la industria petrolera marina. UN وعند تاريخ 2 آب/أغسطس 1990، لم تكن STRIKER قد دخلت الخدمة في صناعة النفط خارج الحدود الإقليمية من جانب شركة نفط الكويت أو من جانب أي جهة مستأجرة أخرى.
    13. La legislación del Estado Parte garantiza unas condiciones de trabajo seguras, en particular en la industria petrolera. UN 13- تنص قوانين الدولة الطرف على شروط عمل تؤمن سلامتهم، لا سيما في مجال صناعة النفط.
    Afirma también que la STRIKER nunca había sido fletada para trabajos en la industria petrolera marina antes de la fecha de la invasión porque era una embarcación relativamente nueva y el único trabajo que había realizado para terceros era con fines militares. UN وتذكر أن STRIKER لم تؤجَّر أبداً للعمل في مجال صناعة النفط في عرض البحر قبل موعد الغزو لأنها كانت جديدة إلى حد نسبي، كما أن الأعمال التي أنجزتها لطرف ثالث اقتصرت على أغراض عسكرية(27).
    Sin embargo, el Grupo ha observado que los márgenes varían ampliamente en dicha industria, por lo que no estima que en el período considerado existiera un margen normal en la industria petrolera. UN غير أن الفريق قد لاحظ أن الهوامش في أنشطة الأعمال المتصلة بحقول النفط تتفاوت تفاوتاً واسعاً ومن ثم فإن الفريق لا يعتبر أنه كان هناك في تلك الفترة هامشاً " عاديا " موحداً في أنشطة أعمال حقول النفط.
    Hemos adoptado medidas para garantizar una política equilibrada en la producción y el uso del petróleo en aras de un desarrollo sostenible, sin dejar de tener muy presente la protección del medio ambiente. El Ministerio de Energía y Minas ha promulgado una ley sobre la protección del medio ambiente en la industria petrolera. UN ففي مجال تسخير الطاقة للتنمية المستدامة، يتبع السودان سياسة متوازنة تهدف لاستغلال موارده البترولية للدفع ببرامج التنمية المستدامة من ناحية، مع العمل الجاد والمنهجي للتعامل مع الآثار البيئية السلبية، حيث وضعت وزارة الطاقة والتعدين قانون حماية البيئة في صناعة البترول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more