El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 5 - يبلغ المنقب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
4. El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
Por consiguiente, el informe pormenorizado se basa en la información contenida en 17 comunicaciones nacionales. | UN | وبناء عليه، فإن التقرير المرحلي المبوب يرتكز على المعلومات الواردة في ٧١ بلاغا وطنيا. |
En la mayoría de los casos en que las Partes recurrieron a expertos, éstos basaron sus evaluaciones en la información contenida en los inventarios de GEI, en las pautas de crecimiento económico y en los planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وفي معظم الحالات التي استعانت فيها الأطراف بآراء الخبراء، ارتكزت تقديراتها على المعلومات الواردة في قوائمها لجرد غازات الدفيئة وأنماط النمو الاقتصادي والخطط الوطنية للتنمية المستدامة. |
Si el tribunal pedía esa información, recibiría un informe basado en la información contenida en ese registro. | UN | وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ. |
4. El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
4. El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
4. El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
4. El prospector deberá comunicar por escrito al Secretario General cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام خطياً بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
El prospector deberá informar por escrito al Secretario General de cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام كتابيا بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
El prospector deberá comunicar por escrito al Secretario General cualquier cambio en la información contenida en la notificación. | UN | 4 - يبلغ المنقّب الأمين العام خطياً بأي تغيير في المعلومات الواردة في الإخطار. |
En la mayoría de los casos en que las Partes recurrieron a expertos, éstos basaron sus evaluaciones en la información contenida en los inventarios de GEI, en las pautas de crecimiento económico y en los planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وفي معظم الحالات التي استعان فيها الأطراف برأي الخبراء، ارتكزت تقديراتها على المعلومات الواردة في قوائمها لجرد غازات الدفيئة، وأنماط النمو الاقتصادي والخطط الوطنية للتنمية المستدامة. |
4. Esta nota se basa en la información contenida en la segunda comunicación nacional enviada a la secretaría por 15 Partes del anexo II antes del 25 de agosto de 1997. | UN | ٤- وتعتمد هذه المذكرة على المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثانية التي قدمها إلى اﻷمانة ١٥ طرفا من اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني حتى ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
No obstante, en su acuerdo final relativo a la creación de instituciones, el Consejo afirmó que el examen se basaría, entre otras cosas, en la información contenida en los informes de los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales, y que la información pertinente se compilaría en un solo documento que no excedería de 10 páginas. | UN | ومع ذلك، ففي الاتفاق النهائي الذي توصل إليه المجلس بشأن بناء المؤسسات يذكر أن الاستعراض سيبنى، في جملة أمور، على المعلومات الواردة في تقارير الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة وأن المعلومات ذات الصلة سيجري تجميعها في وثيقة وحيدة لا يتجاوز طولها 10 صفحات. |
Si el tribunal pedía esa información, recibiría un informe basado en la información contenida en ese registro. | UN | وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ. |
Principalmente se basa en la información contenida en el anexo financiero, a excepción del cálculo de la proporción del PIB. | UN | وهو يستند بشكل رئيسي إلى المعلومات الواردة في المرفق المالي، باستثناء ما يتعلق منها بحساب حصة الناتج المحلي الإجمالي. |
La evaluación se basa en la información contenida en los informes presentados por el Secretario General a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas principalmente por los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción. | UN | ويستند التقييم إلى المعلومات الواردة في تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن اﻹجراءات التي اتخذتها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة بصورة رئيسية لتنفيذ برنامج العمل. |
119. Las actividades de proyectos y las medidas de adaptación que se apliquen en virtud del párrafo 8 del artículo 12 se basarán en la información contenida en las comunicaciones nacionales y en el enfoque en tres etapas que se establece en la decisión 11/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1)10. | UN | 119- تسترشد أنشطة وتدابير مشاريع التكيف التي ستنفذ بموجب الفقرة 8 من المادة 12 بالمعلومات المستقاة من البلاغات الوطنية والنهج الثلاثي المراحل على النحو المبين في المقرر 11/م أ-1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1)(10). |