Las regiones de África, el Oriente Medio y Asia están subrepresentadas en la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | وما زالت مناطق أفريقيا والشرق اﻷوسط وجنوب آسيـــا ناقصة التمثيل في مجلس محافظي الوكالة. |
Turquía también contribuirá activamente a la labor del OIEA durante su mandato actual en la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | كما ستسهم تركيا بفعالية في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال فترة عمل تركيا الحالية في مجلس محافظي الوكالة. |
Este triple compromiso es la esencia del mandato de Marruecos en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وهذا الالتزام الثلاثي يكمن في صميم فترة عضوية المغرب في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Fue por ese motivo que en la Junta de Gobernadores nos abstuvimos respecto de las resoluciones que nos parecía que no contribuían a un devenir positivo. | UN | ولهذا السبب امتنعنا في مجلس المحافظين عن التصويت على القرارات التي شعرنا أنها لا تسهم في تحقيق نتيجة إيجابية. |
Nos satisface que se haya normalizado nuestra posición en el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y esperamos con interés participar de manera constructiva en la Junta de Gobernadores. | UN | إننا نشعر بالامتنان ﻷنه جرى تطبيع وضعنا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونتطلع إلى العمل بشكل بناء في مجلس المحافظين. |
Ha actuado como Embajador de Indonesia en Australia, Francia y Austria, como Representante Permanente ante la ONU en Viena y en la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية. |
Nueva Zelandia ha iniciado recientemente un mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y acaba de concluir su mandato en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وقد بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
:: Nueva Zelandia ha iniciado recientemente un mandato de dos años en el Consejo Ejecutivo de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y acaba de concluir su mandato en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | :: بدأت نيوزيلندا مؤخرا فترة عمل مدتها عامان في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وانتهت لتوها من فترة عمل في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Singapur obtuvo un escaño en la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica, por un período de dos años a partir de septiembre de 2004. | UN | 15 - احتلت سنغافورة مقعدا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمدة سنتين، اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2004. |
En el otoño, Noruega ocupará un escaño en la Junta de Gobernadores del OIEA y, desde allí, desplegará sus mejores esfuerzos para contribuir de una manera positiva al adelanto de todos los temas que figuran en el programa de la Conferencia de Examen de 2005. | UN | وسوف تشغل النرويج مقعدا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الخريف للمساهمة على نحو إيجابي لتعزيز جميع القضايا الواردة في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
En el otoño, Noruega ocupará un escaño en la Junta de Gobernadores del OIEA y, desde allí, desplegará sus mejores esfuerzos para contribuir de una manera positiva al adelanto de todos los temas que figuran en el programa de la Conferencia de Examen de 2005. | UN | وسوف تشغل النرويج مقعدا في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الخريف للمساهمة على نحو إيجابي لتعزيز جميع القضايا الواردة في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي لعام 2005. |
Australia ha apoyado, mediante su posición en la Junta de Gobernadores del OIEA, proyectos y propuestas recientes sobre la gestión multilateral del ciclo del combustible gestionados por el OIEA. | UN | وأيدت أستراليا، من موقعها في مجلس محافظي الوكالة مشاريع ومقترحات جديدة متعددة الأطراف لدورة الوقود تتولى الوكالة إدارتها. |
Un elemento clave del apoyo de Australia al OIEA es su participación activa en la Junta de Gobernadores del Organismo y su participación en el programa de apoyo a los Estados Miembros del OIEA desde 1980. | UN | ومن العناصر الرئيسية للدعم الذي تقدمه أستراليا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاركتها النشطة في مجلس محافظي الوكالة ومشاركتها في برنامج دعم الدول الأعضاء في الوكالة منذ عام 1980. |
Australia ha apoyado, mediante su posición en la Junta de Gobernadores del OIEA, proyectos y propuestas sobre la gestión multilateral del ciclo del combustible gestionados por el OIEA. | UN | أيدت أستراليا، من موقعها في مجلس محافظي الوكالة مشاريع ومقترحات جديدة متعددة الأطراف لدورة الوقود تتولى الوكالة إدارتها. |
El hecho de que África no cuenta con una representación adecuada en la Junta de Gobernadores sigue siendo una cuestión de gran preocupación. | UN | فاستمرار عدم تمثيل أفريقيا بالقدر الكافي في مجلس المحافظين لا يزال مسألة تثير قلقا شديدا. |
Turquía también contribuirá activamente a la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica durante su mandato actual en la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | كما ستسهم تركيا بنشاط في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية أثناء عضويتها الحالية في مجلس المحافظين. |
Elaboradas en el punto más álgido de la guerra fría, deben revisarse urgentemente las disposiciones de su Estatuto que rigen la representación en la Junta de Gobernadores a fin de que reflejen los acontecimientos nuevos e importantes que se han producido y el aumento en el número de miembros del Organismo. | UN | فأحكام نظامها اﻷساسي التي تحكم التمثيل في مجلس المحافظين والتــي وضعــت في خضم الحرب الباردة تحتاج إلى مراجعــة سريعة بحيث تبين بجلاء ووضوح التطورات الهامــة الجديدة وكذلك التوسع في عضوية الوكالة. |
Por último, mi país siempre ha opinado que el Organismo debe aumentar la representación de sus Estados miembros en la Junta de Gobernadores como parte del proceso de reforma y democratización. | UN | وأخيرا أقول إن بلدي كان من رأيه دائما أنه يلزم للوكالة أن تزيد تمثيل دولها اﻷعضاء في مجلس المحافظين باعتبار ذلك جزءا من عملية اﻹصلاح وإقرار الديمقراطية. |
En la Conferencia General celebrada en septiembre de este año Nueva Zelandia ocupó un escaño en la Junta de Gobernadores del Organismo. | UN | ففي المؤتمر العام للوكالة المعقود هذا العام في شهر أيلول/سبتمبر، حصلت نيوزيلندا على مقعد في مجلس المحافظين للوكالة. |
Como sabe la Asamblea, Sudáfrica es de nuevo miembro designado para África en la Junta de Gobernadores del OIEA tras 17 años de ausencia, y esperamos con interés desempeñar un papel activo en la labor de este importante Organismo. | UN | وكما تدرك الجمعية، فإن جنوب افريقيا هي مرة أخرى العضــــو الذي اختير ليمثل افريقيا في مجلس المحافظين التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد غيــــاب دام ١٧ عاما، ونحن نتطلع إلى الاضطلاع بدور نشط في أعمال هذه الوكالة الهامة. |
Ha actuado como Embajador de Indonesia en Australia, Francia y Austria, como Representante Permanente ante la ONU en Viena y en la Junta de Gobernadores del OIEA. | UN | كذلك تولى منصب سفير إندونيسيا في أستراليا وفرنسا والنمسا، والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في فيينا، وأيضا في مجلس محافظة المنظمة الدولية للطاقة الذرية. |