"en la junta de los jefes ejecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    El Grupo de Gestión Ambiental presentará un documento en que se aclaran los beneficios de su integración en la Junta de los jefes ejecutivos. UN أن يقدم فريق الإدارة البيئية ورقة لتوضيح فوائد دمج الفريق في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El Subsecretario General representaba a toda la Secretaría en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN فالأمين العام المساعد يمثل الأمانة العامة كلها في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    El Grupo de Gestión Ambiental presentará un documento en que se aclaran los beneficios de su integración en la Junta de los jefes ejecutivos. UN أن يقدِّم فريق الإدارة البيئية ورقة لتوضيح فوائد دمج الفريق في مجلس الرؤساء التنفيذيين
    La propuesta recibió la aprobación y el firme apoyo de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas en la Junta de los jefes ejecutivos para la coordinación. UN وحاز ذلك الاقتراح على تأييد ودعم قوي من الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    A fin de contribuir totalmente a la labor que se realiza en el sistema de las Naciones Unidas, la Comisión Preparatoria ha solicitado la condición de miembro pleno en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وبغية المساهمة على النحو الأوفى في أعمال أسرة الأمم المتحدة، طلبت اللجنة التحضيرية أن تمنح عضوية كاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    58. La Oficina participa en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN 58- ويشارك المكتب في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva observa que la integración de la secretaría interinstitucional en la Junta de los jefes ejecutivos no ha hecho que disminuyan las necesidades de viajes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دمج الأمانة المشتركة بين الوكالات في مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يؤد إلى خفض الاحتياجات المخصصة للسفر.
    La Dependencia se encargó de los preparativos para la participación del Director Ejecutivo en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN واضطلعت الوحدة بالأعمال التحضيرية الخاصة بمشاركة المدير التنفيذي في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Hasta el momento, sólo se han examinado en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la coordinación dos de los informes, ninguno ha sido formalmente aceptado por la Asamblea General. UN ولم تجر حتى الآن مداولات في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلا بشأن تقريرين فقط. ولم توافق الجمعية العامة على أي منها بشكل رسمي.
    Hasta el momento, sólo se ha examinado en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación el informe de la Dependencia titulado " Carencias en la supervisión dentro del sistema de las Naciones Unidas " . UN وحتى الآن، لم تجر مداولات في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلا بشأن تقرير واحد من تقارير وحدة التفتيش المشتركة هو: ' ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة`.
    en la Junta de los jefes ejecutivos se estudiará el aumento de la cooperación y la mayor adaptación de esos mecanismos a los marcos y procesos de programación de las instituciones de Bretton Woods. UN وستستكشف في مجلس الرؤساء التنفيذيين إمكانيات تعزيز التعاون بين هذه الآليات وأطر وعمليات برمجة مؤسسات بريتون وودز، ومواءمتها بشكل أوثق معها.
    en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se ha deliberado sobre la relación entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales y su contribución a la labor del GNUD. UN وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية.
    Participación proactiva en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas y sus tres pilares: el Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, y el Grupo de las Naciones Unidas para el desarrollo (GNUD). UN المشاركة بهمة في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة وأركانه الثلاثة وهي: اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Las opiniones del sistema se han consolidado sobre la base de los aportes de las organizaciones que participan en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que acogió con beneplácito el examen amplio de la gestión del riesgo. UN وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحَّبت بالاستعراض الشامل لإدارة المخاطر.
    A fin de desempeñar una función de liderazgo, es necesario que ONU-Mujeres participe en el debate de políticas en el nivel más alto de todo el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وكي تضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدور قيادي، فهي بحاجة للمشاركة في المناقشات السياساتية على أعلى مستوى في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا سيما في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    El plan también prevé un acuerdo en la Junta de los jefes ejecutivos y una aplicación coordinada en todo el sistema multilateral para mejorar el apoyo a las oportunidades y los derechos económicos de la mujer. UN وتتوخى الخطة أيضا التوصل إلى اتفاق في مجلس الرؤساء التنفيذيين وتحقيق التنسيق في تنفيذه عبر النظام المتعدد الأطراف لزيادة الفرص الاقتصادية للمرأة ولحقوقها.
    De manera acorde con esas expectativas, el Secretario General ha pedido que se abra un debate en la Junta de los jefes ejecutivos sobre la gestión de la sostenibilidad en el sistema de las Naciones Unidas en 2013. UN وتمشياً مع هذه التطلعات، طلب الأمين العام إجراء مناقشات في مجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن إدارة الاستدامة في منظومة الأمم المتحدة في عام 2013.
    Asimismo tomó parte y contribuyó en la Junta de los jefes ejecutivos de las Naciones Unidas para la Coordinación y aportó información sobre comercio internacional a los informes sobre la aplicación de la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN واشتركت الأمانة في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وساهمت فيه، وقدمت مدخلات بشأن التجارة الدولية لإدراجها في تقارير عن متابعة تنفيذ الإعلان بشأن الألفية، وتوافق مونتري في الآراء، ونتائج قمة جوهانسبرغ.
    Se instó a la Oficina del Asesor Especial para África a que aumentara su participación en los mecanismos disponibles, particularmente en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los mecanismos consultivos regionales, así como en las interrelaciones con otros organismos en materia de políticas. UN وجرى حث مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على زيادة مشاركته في الآليات المتاحة، ولا سيما في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وآليات التشاور الإقليمية فضلا عن التعاون مع وكالات أخرى في مجال وضع السياسات.
    En ese examen de la lucha contra la pobreza en el Consejo Económico y Social deberían participar todos los colaboradores del sistema de las Naciones Unidas representados en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y, además, se debería asegurar la participación del Presidente del CAD. UN وينبغي أن يعقد اجتماع استعراض الحد من الفقر السالف الذكر في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشاركة جميع شركاء منظومة الأمم المتحدة الممثلين في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المنظومة، وأن يؤمن، علاوة على ذلك، مشاركة رئيس لجنة المساعدة الإنمائية.
    A su entender, la idea es apoyar al Director General en la reflexión sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la posibilidad de un nuevo objetivo, idea que ya es objeto de consenso en la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وقال إن الفكرة المقصودة، حسبما يفهم، هي توفير الدعم للمدير العام في إطار التفكير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبشأن غاية جديدة محتملة، وهي فكرة حظيت بالفعل بتوافق الآراء في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more