"en la labor de la comisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أعمال لجنة
        
    • في أعمال اللجنة
        
    • في عمل لجنة
        
    • على أعمال اللجنة
        
    • على أعمال هيئة نزع
        
    • على عمل هيئة نزع
        
    • في عمل اللجنة المعنية
        
    En particular participarán, según proceda, en la labor de la Comisión de Identificación y de la Comisión de Referéndum de la MINURSO. UN وعلى وجه الخصوص، تقضي الخطة بأن، يشترك هؤلاء، حسب الاقتضاء، في أعمال لجنة تحديد الهوية ولجنة الاستفتاء التابعتين للبعثة.
    Participación de organizaciones intergubernamentales en la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y en la Conferencia: nota de la Secretaría UN مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال لجنة مركز المرأة وفي المؤتمر: مذكرة من اﻷمانة العامة
    Por ejemplo, desde 1998 la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado anualmente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y ha hablado ante dicha Comisión. UN فمثلا، تشارك رئيسة لجنة وضع المرأة سنويا، منذ عام 1998، في أعمال لجنة حقوق الإنسان وتلقي بيانا أمام تلك اللجنة.
    Lista de entidades del sector empresarial que se recomiendan a efectos de su participación en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN قائمة كيانات قطاع الأعمال الموصـى بأن تشـارك في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Participación de las organizaciones no gubernamentales y las entidades de la sociedad civil en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وكيانات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة
    3. Expresa su profunda preocupación por las persistentes dificultades y retrasos en la labor de la Comisión de Identificación; UN " ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار الصعوبات والتأخير في عمل لجنة تحديد الهوية؛
    Tokelau también participa activamente en la labor de la Comisión de Pesca para el Pacífico Occidental y Central. B. Servicios públicos UN كما تشارك توكيلاو بنشاط في أعمال لجنة مصائد الأسماك لغرب ووسط المحيط الهادئ.
    Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión de Derechos UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال لجنة
    Hungría siempre ha participado activamente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos, tanto en calidad de observador como de Estado miembro de ese importante foro de las Naciones Unidas. UN وقد دأبت هنغاريا على المشاركة بنشاط في أعمال لجنة حقوق الإنسان، سواء بصفة مراقب أو باعتبارها دولة عضوا في هذا المحفل الهام من محافل الأمم المتحدة.
    Tales esfuerzos podrían incluir una mayor participación de los países en desarrollo en la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    Participación de entidades del sector empresarial, incluido el sector privado, en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة كيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في أعمال لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    En el proyecto de resolución se observa con satisfacción el progreso alcanzado en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN يلاحظ مشروع القرار على النحو الواجب مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال لجنة حدود الجرف القاري.
    Participación de entidades del sector empresarial, incluido el sector privado, en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة كيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في أعمال لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Participación de entidades del sector empresarial, incluido el sector privado, en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة كيانات قطاع الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في أعمال لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    El grupo de examen también observó las limitaciones a la participación en la labor de la Comisión de la CAOI. UN ولاحظ فريق الاستعراض أيضا القيود المفروضة على المشاركة في أعمال اللجنة.
    Participación de entidades académicas en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Participación de organizaciones no gubernamentales y entidades de la sociedad civil en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة المنظمات غير الحكومية وهيئات المجتمع المدني في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Participación de entidades académicas y técnicas en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة الهيئات الأكاديمية والتقنية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Además, también se han logrado avances en la labor de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, creada en virtud del anexo II de la Convención. UN وفضـــلا عــن ذلك، فقد أحرز تقدم في عمل لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني للاتفاقية.
    Actividades de la Comisión de Desarrollo Social y sus posibles repercusiones en la labor de la Comisión de Estadística UN أنشطة لجنة التنمية الاجتماعية وآثارها المحتملة على أعمال اللجنة الإحصائية
    Esperamos que esta atmósfera general de grandes expectativas influya de manera positiva en la labor de la Comisión de Desarme. UN ونرجو أن يكون لهذا المناخ العام الذي يبشر بالأمل تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح.
    Esperamos que esa atmósfera general influya positivamente en la labor de la Comisión de Desarme. UN ونرجو أن يؤثر هذا الجو العام تأثيرا إيجابيا على عمل هيئة نزع السلاح.
    Participación de entidades académicas en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo UN مشاركة الكيانات الأكاديمية في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more