"en la labor del comité de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عمل لجنة
        
    • في أعمال لجنة
        
    • على عمل لجنة
        
    • في أعمال اللجنة المعنية
        
    • في أعمال اللجنة من
        
    Dos representantes de la Organización no gubernamental participaron en la labor del Comité de seguimiento nacional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social establecido por el Gobierno francés. UN وشارك ممثلان ﻹيموس في عمل لجنة المتابعة الوطنية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي شكلتها الحكومة الفرنسية.
    Apoyo para la participación efectiva en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN تقديم الدعم من أجل تعزيز المشاركة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    El Grupo Africano participó activamente en la labor del Comité de Programa y de Presupuesto en su 24º período de sesiones. UN 59- ومضت قائلة إن المجموعة الأفريقية شاركت مشاركة نشطة في عمل لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الرابعة والعشرين.
    Por último, la Secretaría debe esforzarse por dar apoyo técnico y metodológico a los representantes de los Estados Miembros que participan en la labor del Comité de Conferencias. UN وقال إن على اﻷمانة العامة أن تسعى الى توفير الدعم الفني والمنهجي لممثلي الدول اﻷعضاء المشاركين في أعمال لجنة المؤتمرات.
    El Relator del Comité Plenario participó ex officio en la labor del Comité de Redacción de conformidad con el artículo 49 del reglamento de la Conferencia. UN واشترك مقرر اللجنة الجامعة بحكم منصبه في أعمال لجنة الصياغة وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي للمؤتمر.
    El Pleno señaló que esos retrasos repercutían en la labor del Comité de Cumplimiento, que tenía plazos estrictos para tratar los asuntos. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن حالات التأخير تلك تؤثر على عمل لجنة الامتثال المطالَبة بمعالجة القضايا ضمن آجال صارمة.
    La Comisión Consultiva fue informada además de que el fondo fiduciario facilitaría la participación en la labor del Comité de Expertos procedentes de países en desarrollo. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء.
    Elaborar un curso de orientación con miras a la participación efectiva en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos, y vincular la actividad con la S6. UN إعداد حلقة عمل توجيهية للمشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية، والعلاقة بالفرع 6.
    Cuento con su participación sistemática y constructiva en la labor del Comité de Apoyo Técnico establecido para definir los parámetros regionales. UN وإنني أعول على مشاركتهم المنتظمة في عمل لجنة الدعم التقني المنشأة لتحديد النقاط المرجعية الإقليمية وانخراطهم فيه.
    POPRC10/7: Participación eficaz en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN ل ا م- 10/7: فعالية المشاركة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    10. El Sr. Peter Kabatsi participó en la labor del Comité de Redacción en su calidad de Relator de la Comisión. UN ٠١- واشترك السيد بيتر كاباتسي في عمل لجنة الصياغة بصفته مقررا للجنة القانون الدولي.
    8. El Sr. Francisco Villagrán Kramer participó en la labor del Comité de Redacción en su calidad de Relator de la Comisión. UN ٨- واشترك السيد فرانسيسكو فياغران كرامر في عمل لجنة الصياغة بصفته مقرراً للجنة القانون الدولي.
    El Reino Unido cumple una función plena en la labor del Comité de Asistencia para el Desarrollo (DAC) de la Organización de Cooperación Económica y Desarrollo, que es uno de los foros principales para la coordinación entre los donantes. UN وتؤدي المملكة المتحدة دورا كاملا في عمل لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتي تمثﱢل أحد المنتديات الرئيسية للتنسيق بين الجهات المانحة.
    La representante del UNICEF describió la amplia participación de la organización en la labor del Comité de los Derechos del Niño, así como del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 38 - ووصف ممثل اليونيسيف مشاركة منظمته المكثفة في عمل لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Relator del Comité Plenario participó ex officio en la labor del Comité de Redacción de conformidad con el artículo 49 del reglamento de la Conferencia. UN وشارك مقرر اللجنة الجامعة بحكم منصبه في أعمال لجنة الصياغة وفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للمؤتمر.
    Más aún, se habían propuesto una serie de posibles soluciones a estos problemas que podían figurar en la labor del Comité de Prácticas Antidumping de la OMC y en las futuras negociaciones comerciales multilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقتُرح في الاجتماع عدد من الحلول الممكنة لهذه المشاكل يمكن إدراجه في أعمال لجنة مكافحة الإغراق التابعة لمنظمة التجارة العالمية وفي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المقبلة.
    Elaborar un curso de orientación con miras a la participación efectiva en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos UN وضع خطة عمل توجيهية للمشاركة الفعالة في أعمال لجنة لاستعراض المواد الكيميائية
    La Oficina participa activamente en la labor del Comité de los Derechos del Niño, proporcionándole información sobre la situación de los niños refugiados y difundiendo sus recomendaciones a las oficinas exteriores pertinentes con el fin de reforzar su aplicación. UN وتشارك المفوضية مشاركة نشطة في أعمال لجنة حقوق الطفل عن طريق موافاتها بمعلومات عن حالة اﻷطفال اللاجئين وإرسال توصياتها إلى المكاتب الميدانية ذات الصلة بغية تقوية تنفيذها.
    Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    Respecto del efecto beneficioso que surtió en la labor del Comité de Aplicación, sobre todo durante 2003, la pronta comunicación de los datos, cabe decir que ello permitió que el Comité: UN 50 - وفيما يتعلق بالتأثير المفيد للإبلاغ المبكر عن البيانات على عمل لجنة التنفيذ وخاصة في 2003، فإن ذلك مكن اللجنة من:
    POPRC9/8: Orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes UN المقرر ل.ا. م-9/8: توجيهات بشأن كيفية تقييم الآثار المحتملة لتغير المناخ على عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة
    También es beneficiosa la participación del ACNUR en la labor del Comité de los Derechos del Niño. UN وقالت إن اشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الطفل هو أمر مفيد.
    iv) Asimismo, el modo de conseguir una mayor participación en la labor del Comité de representantes de los Territorios no autónomos y otros Territorios comprendidos en el mandato del Comité. UN ' ٤ ' المسألة ذات الصلة المتعلقة بكيفية الحصول على مشاركة أكبر في أعمال اللجنة من ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من اﻷقاليم الواقعة ضمن اختصاص اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more