"en la labor del comité preparatorio" - Translation from Spanish to Arabic

    • في أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • في عمل اللجنة التحضيرية
        
    Nota del Secretario General sobre la participación de organizaciones intergubernamentales en la labor del Comité Preparatorio UN مذكرة مـن اﻷمــين العــام بشأن مشاركة المنظمات الحكومية الدولية في أعمال اللجنة التحضيرية
    Todas las organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en la labor del Comité Preparatorio antes de la clausura de su cuarto período de sesiones. UN جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة للاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية عند اختتام دورتها الرابعة.
    Nota de la Secretaría sobre la participación de las organizaciones intergubernamentales en la labor del Comité Preparatorio y en la Cumbre UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التحضيرية وفي مؤتمر القمة
    Con ese fin, la citada resolución estableció un fondo especial para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité Preparatorio y en la conferencia. UN وبهذا الهدف، أنشأ القرار صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر.
    Nuestra delegación ha participado activamente en la labor del Comité Preparatorio. UN لقد قام وفدنا بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية.
    Con la misma determinación participará activamente en la labor del Comité Preparatorio establecido en el Acta Final de la Conferencia Diplomática de Roma. UN وسيبدي العزيمة نفسها في المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية التي أنشأتها الوثيقة الختامية لمؤتمر روما الدبلوماسي.
    Estamos firmemente comprometidos con el pronto establecimiento de la Corte, y continuaremos participando en la labor del Comité Preparatorio. UN ونحن ملتزمون بثبات بإنشاء المحكمة في وقت مبكر، وسنواصل القيام بدور في أعمال اللجنة التحضيرية.
    La Federación de Rusia apoyó desde el principio la idea de celebrar un período extraordinario de sesiones y ha participado activamente en la labor del Comité Preparatorio. UN وقد أيّد الاتحاد الروسي فكرة عقد الدورة الاستثنائية منذ البداية، واشترك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلـدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية ﻹنشـاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسـي للمفوضين لعام ١٩٩٨
    Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلـدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية ﻹنشـاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسـي للمفوضين لعام ١٩٩٨
    Fondo Fiduciario para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية والمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام 1998
    Fondo Fiduciario para la participación de los países en desarrollo en la labor del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام 1998
    24. Como se pidió en la decisión 8/COP.5, la secretaría participó activamente en la labor del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible. UN 24- وتشارك الأمانة بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، كما طُلب في المقرر 8/م أ-5.
    10. Participaron como observadores en la labor del Comité Preparatorio los siguientes Estados signatarios de la Convención: Egipto. UN 10- وشاركت في أعمال اللجنة التحضيرية بصفة المراقب الدولة التالية الموقعة على الاتفاقية: مصر.
    En la misma sesión, el Comité Preparatorio aprobó la solicitud de acreditación de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, una organización intergubernamental, para participar como observadora en la labor del Comité Preparatorio. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على طلب اعتماد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وهي منظمة حكومية دولية، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Suiza ha participado activamente en la labor del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas y prosigue sus esfuerzos en el marco de la Conferencia. UN وشاركت سويسرا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وتواصل حالياً بذل جهودها في إطار المؤتمر.
    Aunque en particular para los países pequeños quizás sea difícil asignar recursos para participar activamente en la labor del Comité Preparatorio en dos períodos de sesiones de tres semanas de duración, el plazo total de seis semanas es una estimación realista del tiempo que se necesitará para preparar un proyecto consolidado de convención, siempre que se establezca un cronograma preciso. UN وعلى الرغم من أنه قد يتعذر على البلدان الصغيرة بوجه خاص أن تخصص موارد من أجل الاشتراك الفعلي في أعمال اللجنة التحضيرية طيلة دورتين تستغرق الواحدة منهما ثلاثة أسابيع، فمجموع الستة أسابيع هو تقدير واقعي للوقت الذي سيستغرقه إعداد مشروع اتفاقية موحد، شريطة وضع جدول زمني دقيق.
    7. Pide al Secretario General que establezca un fondo especial para la participación de los países menos adelantados en la labor del Comité Preparatorio y en la conferencia diplomática de plenipotenciarios, y pide a los Estados que aporten contribuciones voluntarias a ese fondo especial; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشأ صندوقا خاصا لمشاركة أقل البلدان نموا في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين، وتطلب إلى الدول تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الخاص؛
    En la medida de sus posibilidades, nuestro país ha contribuido financieramente a la celebración de este período de sesiones y ha participado de manera activa en la labor del Comité Preparatorio. UN وقد قدم بلدنا إسهاما ماليا، بقدر ما استطاع، لعقد هذه الدورة، واضطلع بدور نشط في عمل اللجنة التحضيرية.
    :: A seguir participando activamente en la labor del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, así como contribuir a la labor de la propia Conferencia. UN :: مواصلة المشاركة على نحو فعال في عمل اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، فضلا عن الإسهام في عمل المؤتمر ذاته.
    Por ese motivo hemos firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y participaremos con los demás Estados signatarios en la labor del Comité Preparatorio en aras de la plena aplicación de este importante instrumento internacional. UN ولهذا السبب، وقعنا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وسنشارك مع الدول اﻷخرى الموقعة في عمل اللجنة التحضيرية من أجل التنفيذ الكامل لهذا الصك الدولي الهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more