Finlandia anhela participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos | UN | فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان |
Las mismas buenas prácticas deben quedar incorporadas en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأضافت أن هذه الممارسات الجيدة ينبغي أن تُتَّبَع في أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
:: Sri Lanka seguirá participando en la labor del Consejo de Derechos Humanos para el establecimiento de normas en materia de derechos humanos. | UN | ستواصل سري لانكا المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان. |
:: Los Países Bajos participarán activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: ستشارك هولندا بشكل فاعل في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
Timor-Leste participará activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos, con un espíritu de apertura, cooperación y diálogo con todas las partes interesadas. | UN | وستشارك تيمور - ليشتي بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان، متحلية في ذلك بروح الانفتاح والتعاون والحوار مع كافة الشركاء. |
En la esfera de los derechos humanos, acogemos con satisfacción los adelantos en la labor del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General. | UN | وفي مجال حقوق الإنسان، فإننا نحيي التقدم المحرز في أعمال مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي من أجهزة الجمعية العامة. |
Expresó su reconocimiento por la participación constructiva de Maldivas en la labor del Consejo de Derechos Humanos y los procedimientos especiales. | UN | وأعربت عن تقديرها لمشاركة ملديف البناءة في أعمال مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة له. |
:: Seguirá desempeñando un papel activo en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | :: مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
:: Continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos | UN | :: مواصلة المشاركة بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان |
Azerbaiyán destaca su compromiso a participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos en un espíritu de diálogo y cooperación y a seguir respaldando el fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وتشدد أذربيجان على التزامها بالمشاركة النشطة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بروح ملؤها الحوار والتعاون، وعلى زيادة تدعيم آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان. |
E. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos 8 - 10 6 | UN | هاء- مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان 8-10 6 |
E. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos | UN | هاء - مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان |
Con apoyo del ACNUDH, las instituciones nacionales participan actualmente de manera más activa en la labor del Consejo de Derechos Humanos y con los órganos de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وتشارك المؤسسات الوطنية حالياً، بدعم من المفوضية، مشاركة أنشط في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
A. Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos, centrándose en el examen periódico universal | UN | ألف - المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج منظور جنساني في أعمال مجلس حقوق الإنسان مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل |
Entre otras cosas, ha participado en la labor del Consejo de Derechos Humanos, el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y la Asamblea General para aprobar y aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وشمل ذلك المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والجمعية العامة، لأغراض اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه. |
:: Continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos; | UN | :: مواصلة المشاركة بنشاط في عمل مجلس حقوق الإنسان؛ |
La delegación del Brasil se ha esforzado por participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد سعى الوفد البرازيلي إلى المشاركة الفعالة في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
Debate anual sobre la integración de una perspectiva de género en la labor del Consejo de Derechos Humanos | UN | المناقشة السنوية المتعلقة بإدراج منظور جنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان |
Åland Islands Peace Institute presentó una declaración escrita en que destacaba la importancia de la objetividad, la continuidad y la rapidez en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | قدم معهد جزر ألاند للسلام بيانا مكتوبا شدد فيه على أهمية توخي الموضوعية والاستمرارية والسرعة في عمل مجلس حقوق الإنسان |
El motivo de la creación de este mecanismo fue garantizar la universalidad, la objetividad, la no selectividad y la imparcialidad en la labor del Consejo de Derechos Humanos. | UN | لقد كانت العبرة من إنشاء هذه الآلية كفالة الشمولية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد في عمل مجلس حقوق الإنسان. |
Participación de Ghana en la labor del Consejo de Derechos Humanos | UN | عضوية غانا في مجلس حقوق الإنسان |