3. Cuestionario para examinar los logros alcanzados en la lucha contra el racismo | UN | استبيان لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية |
Su establecimiento marcó un hito en la lucha contra el racismo. | UN | وكان إنشاؤها أحد أبرز أوجه التقدم في مكافحة العنصرية. |
Nos complace ocupar nuestro lugar en la lucha contra el racismo en nuestro país y en el mundo. | UN | ونحن سعداء لشغل موقعنا في مكافحة العنصرية في بلدنا وفي العالم. |
Recomendaciones aprobadas por la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa en la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | التوصيات التي اعتمدتها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
Por ello se convino en que la doble nacionalidad debe considerarse un punto de partida en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | ولذلك اتفق المشتركون على اعتبار الجنسية المزدوجة كأساس للجهود المبذولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Examen de los progresos realizados en la lucha contra el racismo y los obstáculos que se oponen a un mayor avance | UN | استعراض التقدم المحرز في الكفاح ضد العنصرية والعقبات التي تعترض إحراز مزيد من التقدم |
Es un hecho universalmente reconocido que la educación debe desempeñar un papel esencial en la lucha contra el racismo y las formas conexas de intolerancia. | UN | فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها. |
Progresos realizados en la lucha contra el racismo y evaluación de | UN | التقدم المحرز في مكافحة العنصرية وإعادة تقييم |
A. Progresos realizados en la lucha contra el racismo 4 - 37 3 | UN | ألف - التقدم المحرز في مكافحة العنصرية 4 - 37 3 |
Progresos realizados en la lucha contra el racismo y obstáculos para seguir avanzando | UN | التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والعقبات التي تعترض مواصلة التقدم |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el cuestionario distribuido a fin de examinar los progresos realizados en la lucha contra el racismo | UN | تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية |
Estas normas mínimas deberían servir de guía al Relator Especial para la evaluación de progresos realizados y los obstáculos pendientes en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia. | UN | وينبغي لهذه القواعد الدنيا أن تكون بمثابة مرشد للمقرر الخاص في تقييم التقدم المحرز والعقبات التي ما زالت قائمة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Es sumamente importante que todo el mundo esté unido en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | ومن الأهمية القصوى أن يتحد العالم أجمع في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Tiene intención de promover el espíritu de consenso de Durban y velar por que no haya una división Norte-Sur en la lucha contra el racismo. | UN | وقال إنه ينوي تشجيع روح التوافق التي سادت في ديربان وضمان عدم وجود انقسام بين الشمال والجنوب في مكافحة العنصرية. |
Así pues, la Comisión cumple un papel importante en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وتقوم اللجنة من ثم بدور كبير في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Recomendaciones aprobadas por el Comité de Ministros del Consejo de Europa en la lucha contra el racismo y la intolerancia. | UN | التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
PRIORIDADES Y OBSTÁCULOS en la lucha contra el racismo Y LA DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA | UN | والأولـويات والعراقيل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكـره |
Algunos delegados reconocieron los esfuerzos positivos desplegados hasta ahora por las Naciones Unidas y por las organizaciones regionales en la lucha contra el racismo. | UN | وأقر بعض المندوبين بالجهود الإيجابية التي بذلتها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية حتى الآن في مجال مكافحة العنصرية. |
A este respecto, se han puesto grandes esperanzas en el papel que ha de desempeñar las Naciones Unidas en el futuro en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وإن الأمل في هذا الصدد معقود على الدور الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة في المستقبل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Esta Conferencia será un homenaje a todos aquellos que a lo largo de los años han sacrificado sus vidas en la lucha contra el racismo. | UN | ومن المناسب هنا الإشادة بجميع أولئك الذين ضحوا بحياتهم جيلاً بعد جيل في الكفاح ضد العنصرية. |
Israel está firmemente comprometido en la lucha contra el racismo pero se niega a prestar su apoyo a un proceso que se caracteriza por su obsesión por el Oriente Medio. | UN | وأكدت أن إسرائيل شديدة التعلق بمكافحة العنصرية لكنها ترفض دعم عملية يسودها الهوس بشأن الشرق الأوسط. |
3. La comunidad internacional debe desempeñar un papel más importante en la lucha contra el racismo. | UN | ٣ - وأكد أن المجتمع الدولي يجب أن يضطلع بدور أعظم في محاربة العنصرية. |
Otras recomendaciones son la celebración de varios simposios, seminarios y consultas regionales para movilizar al mayor número posible de personas en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وهناك اقتراحات أخرى تشمل عقد ندوات إقليمية مختلفة، وحلقات دراسية، ومشاورات بغية حشد أكبر عدد ممكن من الناس المعنيين بالعمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
Es en el seno de los partidos parlamentarios donde hay que centrarse en la lucha contra el racismo. | UN | والمكان الذي يجب فيه التركيز على مكافحة العنصرية هو الأحزاب البرلمانية الرئيسية. |
25. El término " base de datos de buenas prácticas " fue acuñado poco después de la Conferencia Mundial contra el Racismo de 2001, y su objeto era intercambiar información sobre las iniciativas exitosas en la lucha contra el racismo y la discriminación racial, permitiendo un enfoque adaptado a un contexto específico. | UN | 25- وقد استُحدث مصطلح " قاعدة بيانات أفضل الممارسات " بعد فترة قصيرة من انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001، بهدف تبادل المعارف عن المبادرات الناجحة في سياق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، حيث يتيح المصطلح في الوقت نفسه اتباع نهج محدد السياق. |
La Conferencia de Examen de Durban, que se celebró del 20 al 24 de abril de 2009, culminó con un acuerdo mundial dirigido a lograr cambios reales en la lucha contra el racismo. | UN | وتمخض مؤتمر استعراض نتائج ديربان، المعقود في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، عن اتفاق عالمي يرمي إلى إحداث تغييرات حقيقية في مناهضة العنصرية. |
Las respuestas parecen indicar que la mera existencia de indicadores de progreso constituye efectivamente un progreso en la lucha contra el racismo. | UN | وتوحي الردود عادة بأن الوجود الفعلي لمؤشرات التقدم هو في الواقع تقدم في ميدان مكافحة العنصرية. |
24. Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia y las medidas recomendadas para mejorar la aplicación de la Convención y el funcionamiento del Comité; | UN | 24 - ترحب بالعمل الذي تضطلع به اللجنة في سبيل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في سياق متابعة نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتدابير الموصى باتخاذها لتعزيز تنفيذ الاتفاقية وأداء اللجنة لمهامها؛ |
La organización se creó como una parte del Japanese Canadian Redress Agreement (Acuerdo de reparación japonés-canadiense) de 1988, suscrito entre el Gobierno del Canadá y los canadienses de origen japonés, y realiza una labor destacada en la lucha contra el racismo y todas las formas de discriminación racial en el Canadá. | UN | وأُنشئت المنظمة كجزء من اتفاق الإنصاف الياباني الكندي لعام 1988 بين حكومة كندا والكنديين اليابانيين، للعمل في مقدمة الجهود المبذولة لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في كندا. |
En su interés por encontrar nuevos colaboradores, la UNESCO ha establecido relaciones de cooperación con ciertos municipios europeos activos en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. | UN | وأقامت اليونسكو، في معرض جهودها لإيجاد شركاء جدد، علاقات تعاونية مع مجالس بلدية أوروبية معينة تشترك في النضال ضد العنصرية والتمييز العنصري. |
A este respecto, se hace necesario individualizar y aplicar las prácticas idóneas para fortalecer los programas locales y nacionales en la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من تحديد وتطبيق ممارسات سليمة لتدعيم البرامج الوطنية في مجال محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب. |