"en la mayoría de las zonas" - Translation from Spanish to Arabic

    • في معظم المناطق
        
    • في معظم مناطق
        
    • في معظم أنحاء
        
    • وفي معظم المناطق
        
    • في أكثر المناطق
        
    • في غالبية المناطق
        
    • في معظم الأماكن
        
    • في أغلب المناطق
        
    • في أغلب مناطق
        
    • في معظم مساحات الأراضي
        
    • إلى معظم المناطق
        
    • معظم المناطق الواقعة
        
    La sequía y la degradación de las tierras podían producirse en la mayoría de las zonas climáticas y afectar a un gran número de personas. UN ويمكن أن يحدث الجفاف وتدهور اﻷراضي في معظم المناطق المناخية، وأن يؤثر كلاهما بالتالي على عدد كبير من البشر.
    en la mayoría de las zonas rurales, la agricultura no proporciona suficiente ingreso monetario para subvenir a las necesidades básicas, por lo que la mujer rural es a menudo dependiente del varón asalariado. UN ولا تحقق الزراعة في معظم المناطق الريفية دخلا نقديا كافيا لتغطية الاحتياجات اﻷساسية، اﻷمر الذي ينتج عنه أن المرأة الريفية تعتمد في اﻷغلب على العاملين بأجر من الرجال.
    Los desechos sólidos son también uno de los problemas fundamentales en la mayoría de las zonas urbanas de los países árabes. UN كما تمثل النفايات الصلبة مشكلة رئيسية في معظم المناطق الحضرية في الدول العربية.
    Tomamos nota de que en la mayoría de las zonas de conflicto existen marcos negociados para la solución de las diferencias. UN ونحن نلاحظ وجود أطر متفاوض عليها في معظم مناطق الصراع لحل تلك الخلافات.
    Asimismo se convino en que debía mejorarse la gestión de las poblaciones de alto valor, pues su explotación era excesiva en la mayoría de las zonas de la región. UN وتم الاتفاق أيضا على وجوب تحسين إدارة اﻷرصدة السمكية العالية القيمة نظرا لﻹفراط في استغلالها في معظم أنحاء المنطقة.
    en la mayoría de las zonas rurales el acceso de la mujer a fuentes de energía se limita al uso de leña y carbón de leña. UN وفي معظم المناطق الريفية تكون فرص المرأة في الحصول على الطاقة محصورة في جمع الحطب والفحم.
    La electrificación es todavía una novedad en la mayoría de las zonas rurales de Malawi. UN 14-11-3- وما زال التحول الكهربائي أمر مستجد في معظم المناطق الريفية في ملاوي.
    en la mayoría de las zonas donde fuerzas rebeldes o extranjeras controlaban previamente los yacimientos mineros, el nivel de violencia ha disminuido. UN 55 - تقلص مستوى العنف في معظم المناطق التي كانت فيها مواقع التعدين تحت سيطرة متمردين أو قوات أجنبية.
    en la mayoría de las zonas, la producción agrícola está fuertemente subvencionada y los precios están controlados. UN وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    en la mayoría de las zonas rurales no es habitual que las mujeres trabajen fuera de casa y se considera un deshonor. UN وعمل الزوجة خارج البيت ليس معتاداً في معظم المناطق الريفية ويعتبر فضيحة.
    Sin embargo, el Organismo fue capaz de mantener las operaciones en la mayoría de las zonas. UN غير أن الوكالة تمكنت من الإبقاء على العمليات في معظم المناطق.
    en la mayoría de las zonas, la producción agrícola está fuertemente subvencionada y los precios están controlados. UN وتقدم إعانات مالية كبيرة للإنتاج الزراعي في معظم المناطق ويجري التحكم في الأسعار.
    Sin embargo, el Organismo pudo mantener operaciones en la mayoría de las zonas. UN غير أن الوكالة تمكنّت من مواصلة عملياتها في معظم المناطق.
    El redespliegue de funcionarios y la reanudación de las funciones de aplicación de la ley se han logrado en la mayoría de las zonas. UN أعيد نشر موظفي الخدمة العامة وتم استئناف مهام إنفاذ القانون في معظم المناطق.
    Los lesionados por minas terrestres tienen fácil acceso a servicios médicos proporcionados por traumatólogos en la mayoría de las zonas del país. UN ويحصل المصابون في معظم مناطق البلاد على الخدمات الطبية التي يقدمها المتخصصون في علاج الجروح.
    La tasa de delincuencia ha seguido siendo elevada en la mayoría de las zonas del país, registrándose un aumento en la zona occidental. UN وظل معدل الجريمة مرتفعا في معظم مناطق البلد حيث زاد في المناطق الغربية.
    ii) El estudio también destaca que en la mayoría de las zonas de oficinas la ventilación es escasa o inexistente. UN ' 2` تبرز الدراسة أيضا التهوية السيئة أو المنعدمة في معظم مناطق المكاتب.
    Rehabilita la red de abastecimiento de agua en la mayoría de las zonas del país, realiza campañas de vacunación y apoya el sistema educativo. UN وهي تقوم بإصلاح مرافق المياه في معظم أنحاء البلد، وتضطلع بحملات للتطعيم، وتدعم النظام التعليمي.
    Es necesario elaborar sistemas de gestión de riesgos y reducción de los desastres e implantar sistemas de alerta temprana y supervisión, así como hacer preparativos para casos de emergencia en la mayoría de las zonas expuestas a desastres. UN ومن المهم وضع نُظم لإدارة المخاطر والتخفيف من آثار الكوارث وتركيب نُظم للرصد والإنذار المبكّر، فضلا عن اتخاذ تدابير تأهّبية لمواجهة الطوارئ في أكثر المناطق عرضة للكوارث.
    en la mayoría de las zonas la radiación ha disminuido hasta alcanzar los niveles de la radiación natural de fondo y la gran mayoría de la población ya no tiene que vivir atemorizada por las graves consecuencias para la salud de la radiación liberada durante el accidente. UN وقد تراجع الإشعاع في غالبية المناطق إلى مستوياته في الخلفية البيئية الطبيعية، ولم تعد الغالبية الساحقة من السكان بحاجة إلى العيش في خوف من نتائج خطيرة على صحتها بسبب الإشعاع الذي أطلق خلال الحادث.
    7. Acceso inalámbrico a Internet - La OTIC proporciona acceso inalámbrico a Internet (WiFi) en la mayoría de las zonas públicas y salas de conferencias. UN 7 - الاتصال اللاسلكي بالإنترنت - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اتصالا لاسلكيا بالإنترنت (WiFi) في معظم الأماكن العامة وفي غرف الاجتماعات.
    En septiembre, la cosecha hizo que disminuyeran los precios de mercado de los alimentos en la mayoría de las zonas. UN وبحلول شهر أيلول/سبتمبر، أدى الحصاد إلى تخفيض الأسعار السوقية للأغذية في أغلب المناطق.
    La situación de la nutrición había sido clasificada como crítica o muy crítica en la mayoría de las zonas de la parte meridional de Somalia debido a las dificultades para acceder a los alimentos. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    Fuertes precipitaciones: su frecuencia aumenta en la mayoría de las zonas UN حالات تساقط التهطال بغزارة: تزداد وتيرتها في معظم مساحات الأراضي
    522. Se han instalado servicios telefónicos y de videoconferencia de salud en la mayoría de las zonas rurales del estado, que se utilizan cada vez con mayor frecuencia para diagnóstico, capacitación y apoyo a los profesionales de la salud de zonas rurales. UN 522 - وتم إدخال مرافق الخدمة الصحية من بعد وعقد مؤتمرات الفيديو إلى معظم المناطق الريفية في الولاية ويجري استخدامها بصورة متزايدة في التشخيص والتدريب ودعم العمال الصحيين.
    Durante el período que se examina, en la mayoría de las zonas del sudeste continuó reinando una calma relativa. UN ١٢ - وظلت معظم المناطق الواقعة في الجنوب الشرقي هادئة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more