En anteriores evaluaciones e informes de la UNCTAD se señaló este defecto en la medición de los resultados. | UN | وقد أشارت عمليات التقييم والتقارير السابقة الصادرة عن الأونكتاد إلى هذا العيب في قياس الأداء. |
Los principales desafíos consistían en la medición de los progresos y la movilización de los recursos adecuados. | UN | وتتمثل أهم التحديات المقبلة في قياس التقدم وتعبئة الموارد الكافية. |
Los principales desafíos consistían en la medición de los progresos y la movilización de los recursos adecuados. | UN | وتتمثل أهم التحديات المقبلة في قياس التقدم وتعبئة الموارد الكافية. |
Este examen brindó la oportunidad de ensayar la eficacia de esos indicadores en la medición de los logros de los subprogramas. | UN | وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية. |
En conjunto, empero, será necesario hacer mayor hincapié en la medición de los resultados efectivos en lo tocante al aprovechamiento de la enseñanza y la terminación de los estudios escolares. | UN | على أن الأمر يقتضي بوجه عام زيادة التركيز على قياس النتائج الفعلية من حيث الإنجاز التعليمي وإتمام الدراسة. |
Este examen brindó la oportunidad de ensayar la eficacia de esos indicadores en la medición de los logros de los subprogramas. | UN | وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية. |
Este examen brindó la oportunidad de ensayar la eficacia de esos indicadores en la medición de los logros de los subprogramas. | UN | وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية. |
Este examen brindó la oportunidad de ensayar la eficacia de esos indicadores en la medición de los logros de los subprogramas. | UN | وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية. |
A la vez que se destacan las cuestiones prácticas, se tratan algunas cuestiones técnicas y se examinan los cambios metodológicos más recientes en la medición de la pobreza. | UN | ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر. |
En términos más generales, la información sobre las corrientes también podría utilizarse en la medición de la subutilización laboral. | UN | 76 - وبصورة أعم، يمكن أيضا استخدام معلومات متعلقة بالتدفقات في قياس نقص استخدام القوة العاملة. |
Hay retos y limitaciones en la medición de esos costos y necesidades de recursos. | UN | وثمة تحديات وقيود في قياس هذه التكاليف والاحتياجات من الموارد. |
Los responsables políticos tienen un gran interés en la medición de la pobreza, y la mitigación de la pobreza es uno de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ولواضعي السياسات العامة مصلحة قوية في قياس الفقر إذ يمثل التخفيف من حدة الفقر أحد الأهداف الإنمائية للألفية. |
El sector privado también presta asistencia en la medición de los logros en materia de aprendizaje mediante tecnologías innovadoras. | UN | ويقدم القطاع الخاص المساعدة أيضا في قياس الإنجاز التعليمي بواسطة التكنولوجيات المبتكرة. |
También examinó los progresos realizados en la medición de cuestiones relacionadas con la juventud, como el matrimonio infantil y sus consecuencias para las niñas. | UN | واستعرض المنتدى أيضا التقدم المحرز في قياس القضايا ذات الصلة بالشباب، مثل زواج الطفل وآثاره على الطفلة. |
Ese manual expresaría la aprobación de la comunidad estadística internacional sobre lo que constituye la " mejor práctica " en la medición de las actividades relacionadas con los recursos. | UN | وسيتضمن ذلك الدليل إقرارا من المجتمع الدولي الإحصائي بما يشكل ' ' أفضل الممارسات`` في قياس الأنشطة المتصلة بالموارد. |
La reunión y difusión de datos desglosados por sexo es un problema acuciante en la medición de la representación política de la mujer. | UN | ويشكّل جمع ونشر بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس أحد التحديات الملحة في قياس التمثيل السياسي للمرأة. |
Muchas ponencias destacaron el papel de las estaciones de vigilancia y redes equipadas con GPS en la medición de la deformación de la corteza terrestre y el movimiento de las placas tectónicas para vigilar y dar una alerta temprana en caso de terremotos, y en otras evaluaciones de desastres naturales. | UN | وركزت ورقات كثيرة الانتباه على دور محطات وشبكات الرصد المزودة بالشبكة العالمية لتحديد المواقع في قياس التشوه القشري وحركة الصفائح لرصد وتقديم إنذار متقدم بالزلزال ولتقييم الكوارث الطبيعية اﻷخرى. |
Señaló que se había trabajado mucho para mejorar el uso de las estadísticas en la medición de todos los derechos, pero todavía quedaban muchas cosas por tener en cuenta. | UN | وأشارت الى الجهد الشديد الذي بذل لتحسين استخدام الاحصائيات في قياس جميع الحقوق، بالرغم من أنه لا يزال من المتعين مراعاة الكثير. |
El Fondo ha completado recientemente un estudio técnico destinado a la elaboración de un marco de indicadores especiales para ayudar a los países en la medición de los resultados y efectos de sus programas de educación en materia de población. | UN | واستكمل الصندوق مؤخرا ممارسة مفاهيمية لوضع إطار من مؤشرات مختارة بغية مساعدة البلدان في قياس نتائج وآثار برامجها لتثقيف السكان. |
Ha llegado el momento de que nuestro sistema de medición deje de hacer hincapié en la medición de la producción económica para hacerlo en la del bienestar de las personas. | UN | لقد حان الوقت لانتقال نظام القياس الذي نعتمده من التركيز على قياس الإنتاج الاقتصادي إلى قياس رفاه الناس. |
c) Convino en aprobar el marco central del Sistema de contabilidad ambiental y económica de 2012 como versión inicial de la norma internacional para las cuentas ambientales y económicas, sujeta a nuevas revisiones, reconociendo la necesidad de continuar las mejoras en la medición de cuestiones específicas; | UN | (ج) وافقت على اعتماد الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية لعام 2012 باعتباره الصيغة الأولية للمعايير الدولية للحسابات البيئية - الاقتصادية، وذلك رهنا بإجراء مزيد من التنقيح، مع التسليم بأنه يتعين إدخال المزيد من التحسينات على عملية القياس في ما يتعلق بمسائل محددة؛ |
d) El capítulo 4 se centra en los gastos turísticos, describiendo las cuestiones que se plantean en la medición de dichos gastos y algunos de los instrumentos de medición disponibles. | UN | (د) يركز الفصل 4 على النفقات السياحية، ويبين المسائل التي تنشأ عن قياس هذه النفقات، وبعض أدوات القياس المتاحة. |
Avances recientes en la medición de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | ثانيا - أوجه التقدم المحرز مؤخرا في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |