En ese sentido, el Consejo alienta a todos los países que aportan tropas y policías a que sigan participando en la MINUSTAH. | UN | ويشجع المجلس، في هذا الخصوص، جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على مواصلة مساهمتها في البعثة. |
La Junta señaló que en la MINUSTAH no se disponía de estadísticas sobre licencias, por lo que era imposible vigilar el nivel de absentismo. | UN | لاحظ المجلس أن إحصاءات الإجازات لم تكن متوافرة في البعثة ما أسفر عن عدم رصد مستوى التغيب عن العمل. |
en la MINUSTAH la documentación sobre algunos proyectos de efecto rápido era inadecuada y los asociados para la ejecución habían tenido retrasos en la ejecución de algunos proyectos. | UN | كان توثيق بعض مشاريع الأثر السريع في البعثة غير كاف، وحدثت تأخيرات من جانب الشركاء المنفذين في تنفيذ بعض المشاريع. |
Capacitación de 25 miembros del personal de la misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب 25 من موظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة القائمة على النتائج |
Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz en la MINUSTAH | UN | تقرير وحدة عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب فرد من حفظة السلام في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría ha acordado asignar a un asesor de la ONUDD un puesto en la MINUSTAH. | UN | وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة على تخصيص منصب في البعثة لمستشار من المكتب. |
La experiencia adquirida con los arreglos experimentales en la MINUSTAH debería quedar documentada y compartirse con otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وينبغي توثيق الدروس المستفادة من الترتيب النموذجي في البعثة وتبادلها مع بعثات أخرى لحفظ السلام. |
Colombia ampliará su contribución de personal de policía en la MINUSTAH y seguirá trabajando coordinadamente con los otros países latinoamericanos. | UN | وستوسع كولومبيا مساهمتها في البعثة بتقديم أفراد الشرطة وستواصل العمل مع البلدان الأخرى في أمريكا اللاتينية. |
Auditoría de los contratos de suministro de energía y alquiler de generadores en la MINUSTAH. | UN | مراجعة العقود المتعلقة بتوليد الطاقة الكهربائية واستئجار المولدات في البعثة. |
El retraso considerable en la ejecución de un proyecto piloto de generación de energía en la MINUSTAH obligó a la Misión a alquilar generadores durante largo tiempo | UN | أسفر التأخر الكبير في تنفيذ مشروع تجريبي لتوليد الطاقة في البعثة عن استئجار البعثة للمولدات لفترة طويلة |
Auditoría de los proyectos de ingeniería para la gestión de fronteras en la MINUSTAH. | UN | مراجعة المشاريع الهندسية المتعلقة بإدارة الحدود في البعثة. |
Auditoría del proceso de presentación de pedidos de compra en la MINUSTAH. | UN | مراجعة عملية تقديم طلبات التوريد في البعثة. |
Auditoría de la Dependencia de Conducta y Disciplina en la MINUSTAH. | UN | مراجعة الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثة. |
Habiendo finalizado mi intervención en nombre del Grupo de Amigos de Haití, permítaseme realizar unas breves referencias en mi capacidad nacional respecto a la contribución del Uruguay en la MINUSTAH. | UN | وإذ وصلت إلى نهاية بياني باسم مجموعة أصدقاء هايتي، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعليقات موجزة بصفتي الوطنية في ما يتعلق بمساهمة أوروغواي في البعثة. |
Actualmente, el Uruguay mantiene desplegados 1.124 hombres y mujeres, entre militares y policías en la MINUSTAH. | UN | تبقي أوروغواي، حاليا، على نشر 124 1 رجلا وامرأة، من العسكريين وأفراد الشرطة، في البعثة. |
Actividades de contratación en la MINUSTAH Gestión del combustible en la MINUSTAH | UN | إدارة الوقود في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
:: Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | :: تدريب 25 من موظفي البعثات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي على الميزنة على أساس النتائج |
Formación de 25 funcionarios de misión en la MINUSTAH sobre la presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب 25 فردا تابعا لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في مجال الميزنة المرتكزة على النتائج |
También en la MINUSTAH, la información que figuraba en el sistema de seguimiento por la Oficina del cumplimiento de las recomendaciones no se había actualizado en el momento de la auditoría. | UN | 346 - وفي بعثة هايتي أيضا، لم تكن المعلومات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تتبعه تنفيذ التوصيات قد استُكملت وقت إجراء مراجعة الحسابات. |
En 2009, se realizaron encuestas de la población local en el marco de evaluaciones de programas en la MINUSTAH y la UNMIL. | UN | وفي عام 2009، أجريت مسوح سكانية محلية لغرض إجراء عمليتي تقييم للبرامج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
k) en la MINUSTAH, una funcionaria de contratación nacional llevaba trabajando a tiempo parcial para la Dirección Nacional de Puertos desde 2004. | UN | (ك) وفي البعثة نفسها كذلك، التحقت موظفة وطنية منذ عام 2004 بوظيفة بدوام جزئي في هيئة الميناء الوطنية. |