"en la misión de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • في بعثة التقييم
        
    • في بعثة تقييم
        
    La Comisión expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Australia y Francia por haber enviado expertos a participar en la misión de evaluación en la región de la CESPAP. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومتي استراليا وفرنسا لارسالهما خبراء للمشاركة في بعثة التقييم الموفدة الى منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    También participaron en la misión de evaluación asociados de la Unión Africana, muy en especial el Canadá, los Estados Unidos de América, las Naciones Unidas, Noruega y la Unión Europea. UN وشارك أيضا شركاء الاتحاد الأفريقي، وبصفة خاصة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية في بعثة التقييم.
    El Director Regional respondió que un oficial de proyectos residente del UNICEF estaba supervisando las operaciones de socorro y tomando parte en la misión de evaluación, y añadió que el UNICEF estaba dispuesto unirse al Departamento de Asuntos Humanitarios en un tercer llamamiento de emergencia. UN وقالت المديرة اﻹقليمية إن ثمة موظفا مشاريعيا مقيما تابعا لليونيسيف يضطلع برصد عمليات إغاثات الطوارئ، وهو يشارك في بعثة التقييم. واليونيسيف مستعدة للانضمام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية لتوجيه نداء ثالث من نداءات الطوارئ.
    El Director Regional respondió que un oficial de proyectos residente del UNICEF estaba supervisando las operaciones de socorro y tomando parte en la misión de evaluación, y añadió que el UNICEF estaba dispuesto unirse al Departamento de Asuntos Humanitarios en un tercer llamamiento de emergencia. UN وقالت المديرة اﻹقليمية إن ثمة موظفا مشاريعيا مقيما تابعا لليونيسيف يضطلع برصد عمليات إغاثات الطوارئ، وهو يشارك في بعثة التقييم. واليونيسيف مستعدة للانضمام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية لتوجيه نداء ثالث من نداءات الطوارئ.
    Asimismo, el FNUAP participó en la misión de evaluación del primer proyecto de población del Banco Mundial en Etiopía. UN وشارك الصندوق أيضا في بعثة تقييم للمشروع السكاني اﻷول للبنك الدولي في اثيوبيا.
    Para apoyar este prometedor proyecto, un experto de la Agencia Espacial Alemana (DARA) participó en la misión de evaluación a Africa, que se realizó en marzo y abril de este año. UN ومن أجل دعم هذا المشروع الذي يبشر بالخير قام خبير من وكالة الفضاء اﻷلمانية بالمشاركة في بعثة التقييم الموفدة إلى أفريقيا، في آذار/ مارس ونيسان/أبريل من هذا العام.
    :: Participación en la misión de evaluación, integrada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el PNUD, sobre la ayuda a los repatriados y el asesoramiento y la ayuda a los organismos encargados de hacer cumplir la ley en los distritos de Gali y Zugdidi, en materia técnica y de capacitación UN :: المشاركة في بعثة التقييم التي تضم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمتعلقة بتقديم المساعدة إلى العائدين وبتقديم المساعدة الاستشارية والفنية والتدريبية إلى وكالات إنفاذ القانون في مقاطعتي غالي وزوغديدي
    El Departamento también participó en la formulación de planes detallados para fortalecer la Misión de la Unión Africana en el Sudán y para crear una misión de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Darfur, lo que entrañó el envío de un representante en la misión de evaluación técnica, y ayudó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en sus relaciones con los medios de información en cuanto a la crisis de Darfur. UN وشاركت إدارة شؤون الإعلام أيضا في صياغة خطط مفصلة ترمي إلى تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وإنشاء بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام في دارفور، بما في ذلك إرسال ممثل لها في بعثة التقييم الفني، وساعدت إدارة عمليات حفظ السلام في علاقاتها مع وسائط الإعلام فيما يتعلق بالأزمة في دارفور.
    en la misión de evaluación técnica participaron representantes del Departamento de Seguridad de las Naciones Unidas para formular recomendaciones, atendiendo a los requisitos de seguridad móvil y en la zona, y procedimientos de evacuación, ambos necesarios para ejecutar el mandato. UN وقد شارك ممثلو إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في بعثة التقييم التقني لإعداد توصيات تراعى فيها احتياجات تأمين المنطقة والتنقلات، فضلا عن إجراءات الإخلاء، وهي عناصر ضرورية لتمكين البعثة من تنفيذ ولايتها.
    15. Alemania ve con satisfacción los esfuerzos por establecer centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales, sobre los que se informa en el documento A/AC.105/534. Para contribuir a esos esfuerzos, ha nombrado a un científico que participará en la misión de evaluación en Africa, en la primavera de 1993. UN ١٥ - إن ألمانيا تنظر بعين الارتياح الى الجهود المبذولة لاقامة مراكز اقليمية للتدريب في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، وهو ما أشير اليه في الوثيقة A/AC.105/534، وللمساهمة في هذه الجهود، عينت ألمانيا عالما سيشترك في بعثة التقييم المزمع إيفادها الى افريقيا في ربيع عام ١٩٩٣.
    También debemos destacar la participación en la Misión de los Ministerios de Relaciones Exteriores y de Defensa de los países de América del Sur con presencia en la MINUSTAH que visitó Haití del 26 de junio al 1 de julio de 2011, y su participación en la misión de evaluación para la coordinación de los proyectos de cooperación en que participa Colombia. UN كما يجب أن نؤكد على مشاركتنا في بعثة وزراء الخارجية والدفاع لبلدان أمريكا الجنوبية المشاركة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي زارت هايتي في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2011، ومشاركتنا في بعثة التقييم لتنسيق التعاون في المشاريع التي تشارك فيها كولومبيا.
    También participó en la misión de evaluación organizada por el Secretario General con respecto a las sanciones, que fue solicitada por el Presidente del Consejo de Seguridad en una carta de fecha 16 de julio de 2014 (S/2014/504). UN وشارك الفريق أيضا في بعثة التقييم التي أوفدها الأمين العام المتعلقة بتدابير الجزاءات، وهي البعثة التي طلبها رئيس مجلس الأمن في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 16 تموز/يوليه 2014 (S/2014/504).
    11. Del 9 al 13 de septiembre de 2014, el Grupo participó en la misión de evaluación, que, como resultado de la crisis del Ébola en Liberia, se llevó a cabo desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, principalmente por videoconferencias y teleconferencias con los interlocutores pertinentes en Liberia. UN 11 - وفي الفترة من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2014، شارك الفريق في بعثة التقييم التي استدعت أزمة إيبولا في ليبريا القيام بها من المقر في نيويورك عن طريق التداول بالفيديو والتداول من بعد، بصورة أساسية، مع المحاورين ذوي الصلة في ليبريا.
    Participó en la misión de evaluación realizada por los organismos del sistema de las Naciones Unidas en las localidades de Damara y Sibut (respectivamente a 70 kilómetros y 180 kilómetros al norte de Bangui) luego de que las fuerzas leales volvieron a tomarlas en febrero de 2003. UN وقد شارك في بعثة التقييم التي اضطلعت بها وكالات منظومة الأمم المتحدة في منطقتي دامارا وسيبوت (وهما تقعان في شمال بانغي وتبعدان عنها بمسافة 70 و 180 كيلومترا، على التوالي)، وذلك بعد الاستيلاء عليهما من جانب القوات الموالية في شباط/فبراير 2003.
    Posteriormente, se aseguró de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) estuviese representada por un funcionario de derechos humanos en la misión de evaluación técnica en Liberia, lo que contribuyó al cumplimiento del encomiable mandato de derechos humanos y protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) previsto en la resolución 1509 (2003) del Consejo de Seguridad. UN ثم ضمن أن يمثل مفوضية حقوق الإنسان موظف معني بحقوق الإنسان في بعثة التقييم التقني الموفدة إلى ليبيريا. وساعد ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تنفيذ ولايتها الجديرة بالثناء، في مجال حقوق الإنسان والحماية وفقاً لما ينص عليه قرار المجلس 1509(2003).
    :: PMA (Malí) en la misión de evaluación de su proyecto sobre comedores escolares UN :: برنامج الأغذية العالمي (مالي)، في بعثة تقييم مشروع المطاعم المدرسية
    En octubre de 1999, y en el término de 48 horas, ese funcionario hubo de participar en la misión de evaluación de necesidades en Timor Oriental y formular los requisitos del llamamiento interinstitucional unificado de la OIT. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، دُعي الموظف للمشاركة في غضون 48 ساعة عضواً في بعثة تقييم الحاجات في تيمور الشرقية، ولتحديد احتياجات منظمة العمل الدولية في عملية النداء الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more