en la misma sesión el Comité oyó una declaración del Representante de España. | UN | وفي الجلسة نفسها استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به ممثل إسبانيا. |
En la misma sesión, el Consejo también decidió que el Sr. Kamal Hossain fuera nombrado presidente del Grupo. | UN | وفي الجلسة نفسها قرر المجلس أيضا أن يصبح السيد كمال حسين رئيسا للفريق. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
7. En la misma sesión, el Presidente del Consejo formuló una declaración. | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى رئيس المجلس ببيان. |
6. En la misma sesión, el Presidente revisó verbalmente el proyecto de resolución A/C.1/47/L.56 en la forma siguiente: | UN | ٦ - وفي الجلسة ذاتها نقح رئيس اللجنة شفويا مشروع القرار A/C.1/47/L.56 على النحو التالي: |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó un proyecto de decisión. | UN | ٥٢ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٦٠ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٣١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó un proyecto de decisión. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٥٧ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٦١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
En la misma sesión, el representante de Papua Nueva Guinea hizo una declaración. | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان. |
En la misma sesión, el representante de Burundi revisó oralmente el proyecto de resolución de la manera siguiente: | UN | ١٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل بوروندي تنقيحات شفوية على مشروع القرار كما يلي: |
También en la misma sesión, el Consejo adoptó el proyecto de decisión. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de resolución E/1998/L.34. | UN | ١١٦ - وفي الجلسة نفسها اعتمد المجلس مشروع القرار E/1998/L.34. |
En la misma sesión, el representante de Jordania propuso las siguientes enmiendas: | UN | ٢٢٩ - وفي الجلسة نفسها اقترح مندوب اﻷردن التعديلين التاليين: |
En la misma sesión, el Consejo efectuó un sorteo para determinar los mandatos iniciales de los miembros de la Junta. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة ذاتها أجرى المجلس سحبا للقرعة لتقرير فترات الولاية اﻷولية ﻷعضاء مجلس تنسيق البرامج. |
53. En la misma sesión, el Comité decidió tomar nota del informe. | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة اﻹحاطة علما بالتقرير. |
100. En la misma sesión, el representante de México propuso el siguiente texto nuevo: | UN | ٠٠١- وفي الجلسة ذاتها اقترح ممثل المكسيك الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢: |
En la misma sesión, el Consejo efectuó un sorteo para determinar los mandatos iniciales de los miembros de la Junta. | UN | ٣١ - وفي الجلسة ذاتها أجرى المجلس سحبا للقرعة لتقرير فترات الولاية اﻷولية ﻷعضاء مجلس تنسيق البرامج. |
En la misma sesión, el Comité Especial accedió a la solicitud de la Argentina de que se le permitiera participar en el examen del tema. | UN | وفي الجلسة ذاتها وافقت اللجنة الخاصة على طلب اﻷرجنتين الاشتراك في نظر هذا البند. |