"en la misma sesión plenaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي الجلسة العامة نفسها
        
    • وفي الجلسة العامة ذاتها
        
    • في الجلسة العامة نفسها
        
    • وفي نفس الجلسة العامة
        
    • وفي الجلسة نفسها
        
    • وفي الجلسة ذاتها
        
    • في الجلسة العامة ذاتها
        
    • وفى نفس الجلسة العامة
        
    en la misma sesión plenaria, los Estados Partes aprobaron el informe de la Comisión que se adjunta al presente informe como anexo II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    También en la misma sesión plenaria, la Conferencia estableció la Comisión Principal, de conformidad con el artículo 46 de su reglamento provisional. UN 13 - وفي الجلسة العامة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر مكتبا وفقا للمادة 46 من نظامه الداخلي المؤقت.
    28. en la misma sesión plenaria, celebrada el 16 de noviembre de 2004, el Grupo de Expertos Gubernamentales aprobó su informe de procedimiento sobre el noveno período de sesiones, que figura en el documento CCW/GGE/IX/CRP.1 enmendado verbalmente, y que se publica con la signatura CCW/GGE/IX/2. UN 28- وفي الجلسة العامة نفسها المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين تقريره الإجرائي عن الدورة التاسعة، كما يرد في الوثيقة CCW/GGE/IX/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، وسيصدر في الوثيقة CCW/GGE/IX/2.
    en la misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó el calendario propuesto para los trabajos de la Conferencia, que figura en el documento A/CONF.225/4. UN 9 - وفي الجلسة العامة ذاتها أيضا، أقر المؤتمر الجدول الزمني المقترح لأعمال المؤتمر بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/4.
    20. También en la misma sesión plenaria, la Conferencia, de conformidad con el artículo 63 de su reglamento, aprobó las solicitudes de acreditación de las tres organizaciones siguientes para que participaran en la Conferencia en calidad de observadores: la Unión de Telecomunicaciones del Caribe, la Organización de Turismo del Pacífico Meridional y la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. UN 20 - وفي الجلسة العامة ذاتها أيضا، وافق المؤتمر، وفقا للمادة 63 من نظامه الداخلي، على طلبات الاعتماد التي تقدمت بها المنظمات الثلاث التالية للمشاركة في المؤتمر بصفة المراقب: الاتحاد الكاريبي للاتصالات، ومنظمة السياحة لجنوب المحيط الهادئ، ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    También recordarán que, en la misma sesión plenaria, se presentó el proyecto de resolución A/63/L.29 en relación con este tema del programa. UN سيذكر الأعضاء أيضا أن مشروع القرار A/63/L.29 عُرض في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الجلسة العامة نفسها.
    " en la misma sesión plenaria, celebrada el 13 de diciembre de 2002, la Reunión de los Estados Partes decidió asimismo que la labor entre períodos de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales se llevaría a cabo en tres períodos de sesiones que se celebrarían en Ginebra durante 2003: UN " وفي نفس الجلسة العامة المعقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 2002، قرر اجتماع الدول الأطراف أيضاً أن يجري الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين على ثلاث دورات في جنيف أثناء عام 2003:
    También en la misma sesión plenaria la Asamblea General decidió examinar directamente en sesión plenaria el tema 60 del programa, titulado " Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales " , bajo el epígrafe B (Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales), y ocuparse de inmediato del examen de un proyecto de resolución. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت الجمعية العامة أن تنظر مباشرة في جلسة عامة في البند 60 من جدول الأعمال المعنون ' ' تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة`` تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين) وأن تنظر على وجه السرعة في مشروع قرار().
    14. en la misma sesión plenaria, la Reunión de los Estados Partes, de conformidad con el artículo 6 del reglamento, convino en que se estableciera una comisión de verificación de poderes y eligió al Embajador Christian Faessler, de Suiza, en calidad de Presidente y a la Sra. Cornelia Nontombi Makupula, de Sudáfrica, en calidad de Vicepresidenta. UN 14- وفي الجلسة العامة نفسها وافق اجتماع الدول الأطراف، وفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي، على إنشاء لجنة لوثائق التفويض وانتخب السفير كريستيان فايسلر ممثل سويسرا رئيساً، والآنسة كورنيليا نونتومبي ماكوبولا من جنوب أفريقيا، نائبين للرئيس.
    14. en la misma sesión plenaria, el 12 de noviembre de 2008, el Grupo de Expertos Gubernamentales aprobó el informe de procedimiento de su quinto período de sesiones de 2008, que figura en el documento CCW/GGE/2008-V/CRP.20, en su forma oralmente enmendada, que se publicará con la signatura CCW/GGE/2008-V/2. UN 14- وفي الجلسة العامة نفسها المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين التقرير الإجرائي لدورته الخامسة لعام 2008، والوارد في الوثيقة CCW/GGE/2008-V/CRP.20، بصيغته المعدَّلة شفوياً، والذي سيصدر بوصفه الوثيقة CCW/GGE/2008-V/2.
    También en la misma sesión plenaria, la Conferencia, de conformidad con el artículo 63 de su reglamento, aprobó las solicitudes de acreditación de las tres organizaciones siguientes para que participaran en la Conferencia en calidad de observadores: la Unión de Telecomunicaciones del Caribe, la Organización de Turismo del Pacífico Meridional y la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. UN 20 - وفي الجلسة العامة ذاتها أيضا، وافق المؤتمر، وفقا للمادة 63 من نظامه الداخلي المؤقت، على طلبات الاعتماد التي تقدمت بها المنظمات الثلاث التالية للمشاركة في المؤتمر بصفة المراقب: الاتحاد الكاريبي للاتصالات، ومنظمة السياحة في جنوب المحيط الهادئ، ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    También en la misma sesión plenaria, la Conferencia eligió a los siguientes miembros de la Mesa: UN 6 - انتخب المؤتمر في الجلسة العامة نفسها أيضا أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    en la misma sesión plenaria, la Conferencia aprobó su programa, que figura en el documento A/CONF.225/1. UN 8 - أقر المؤتمر في الجلسة العامة نفسها جدول أعماله بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.225/1.
    21. en la misma sesión plenaria, el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Zambia, Kanny Wignaraja, el Vicepresidente del Comité Internacional de la Cruz Roja, Olivier Vodoz, y un representante de la Coalición contra las Municiones en Racimo, Robert Mtonga, leyeron mensajes. UN 21 - وفي نفس الجلسة العامة أُلقيت رسالة من كاني ونياراجا المنسق المقيم للأمم المتحدة في زامبيا، وأولفير فودوز نائب رئيس اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وروبرت موتونجا ممثل ائتلاف الذخائر العنقودية.
    En particular, los debates sobre la clasificación de los productos se beneficiarán considerablemente de la información extraída de los estudios sobre los movimientos detallados de los productos, por lo que se propone combinar ambos temas en la misma sesión plenaria. UN وستستفيد المناقشة حول تصنيف المنتج كثيرا من المعلومات المستمدة من مسح الدوران بحسب المنتجات: لذلك يقترح بحث الموضوعين معا في الجلسة العامة ذاتها.
    19. en la misma sesión plenaria, Peter Kolarov, de la Oficina de Asuntos de Desarme, Subdivisión de Ginebra, fue confirmado como Secretario General de la Reunión. UN 19 - وفى نفس الجلسة العامة تأكد تعيين بيتر كولاروف، رئيس مكتب شؤون نزع السلاح، فرع جنيف، أميناً عاماً للاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more