"en la noche" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الليل
        
    • ليلة
        
    • في المساء
        
    • بالليل
        
    • ليلاً
        
    • مساء
        
    • ليلا
        
    • في الليلة
        
    • فى الليل
        
    • من الليل
        
    • ليلًا
        
    • أثناء الليل
        
    • في تلك الليلة
        
    • خلال الليل
        
    • في منتصف الليل
        
    Le prometí a mi jefe que el trabajo que no hiciera durante el día, lo haría en la noche en la casa. TED وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي.
    y cuando alguien trabaja todo el día necesita divertirse en la noche. Open Subtitles ،وعندما يعمل شخص طوال اليوم يحتاج لبعض المرح في الليل
    Lo entrevistaron sobre el tema en la noche de su despedida de soltero. TED حسنًا، الموضوع التالي تمت مناقشته في ليلة حفل توديع العزوبية خاصته.
    Habrá pensado que era sábado en la noche y necesitábamos tomar un baño. Open Subtitles أنها يجب فكرت انها ليلة السبت، ونحن في حاجة إلى الحمام
    Saldremos en la noche. ¿Por qué no vas de compras con Pooja? Open Subtitles نحن سَنَخْرجُ في المساء. لماذا لا تَذْهبَى للتسوّق مَع بوجا؟
    ¡Vuelve! No me importa si no tienes un rostro. ¡Sólo necesito algo cálido para acurrucarme en la noche! Open Subtitles عُد ، لا يهمني إن كنت لا تملك وجه، أريد فقط شيء دافئ أحضنه بالليل.
    Debemos arrestarlo en silencio , en la noche, antes de la Pascua . Open Subtitles يجب أن ان نحضره بهدوء , في الليل قبل عيد الفصح
    Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. Open Subtitles إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر.
    Así que en la noche bajaba sin hacer ruido y me quedaba viendo toda la noche películas de terror. Open Subtitles وبعد ذلك بـوقت متأخر في الليل ، تسللت للطابق السفلي وسهرت طوال الليل لمشاهدة أفلام الرعب.
    puedes ser un estrella de rock que cobra vida sólo en la noche, ¿verdad? Open Subtitles لابد أن تكوني مغنية مشهورة لاتظهر الا في الليل فقط . صحيح؟
    en la noche, incluso si habia truenos... ella... ella no podia dormir Open Subtitles إذا كان الصنبور مفتوح في الليل فإنها لا تستطيع النوم
    Oía sirenas en la noche e imaginaba que estabas en algún lugar oscuro. Open Subtitles كنتُ أسمع صفارات الإنذار في الليل وأتخيّلكِ في مكان ما مُظلم.
    Tráeme el expediente de Mouzon. Llegó en la noche del 16 de junio. Open Subtitles أحضري ملف موزون، نُقل إلى هنا ليلة الـ 16 من يونيو
    No, no, no. Es sábado en la noche. El lugar está lleno. Open Subtitles لا لا لا انها ليلة السبت يا رجل المكان ممتلئ
    Lo encontrarán el lunes en la noche cuando vayan a su hotel. Open Subtitles ‫سوف تعرفون كل شيء ليلة الاثنين ‫عندما تذهبون إلى فندقه.
    Una vez que se cerraron en la noche, sólo pueden abrirse desde adentro. Open Subtitles و عندما يتم إغلاقها في المساء, لن تُفتح إلا من الداخل
    Porque querras estar apagado en la iglesia y después fabuloso en la noche. Open Subtitles لأنك تريد ان تكون منضبطا بالكنيسة و من ثم مذهلا بالليل
    Pude salir de allí antes de que algo más pasara, pero quiere verme otra vez mañana en la noche. Open Subtitles لقد تمكنت من الخروج من هناك قبل أن يحصل أي شيء لكنها تريد رؤيتي غداً ليلاً
    Alguien va a ser asesinado mañana en la noche, y tenemos que evitarlo. Open Subtitles شخص ما سيتم إغتياله مساء باكر و علينا أن نمنع ذلك
    Si le tomó tanto tiempo, lo debio tener que hacer en la noche. Open Subtitles ان استغرق كل ذلك الوقت فلا بد أنه فعل ذلك ليلا
    Y sé que en la noche que murió huiste de la ciudad precipitadamente. Open Subtitles و أعرف أنكِ في الليلة التي ماتت فيها غادرتِ البلدة فجأة
    en la noche, podrías prender el horno y hacer un hombre de nieve. Open Subtitles و فى الليل قمنا بلف الحجار لقد تساقطت رقائق ثلج كبيرة
    Durante las 28 horas siguientes el Presidente trabajó constantemente con ambas partes hasta tarde en la noche y desde temprano en la mañana. UN وعلى مدى الــ 28 ساعة التالية، لم ينقطع الرئيس عن العمل مع الطرفين، حتى وقت متأخر من الليل وحتى ساعة مبكرة من الصباح.
    Pero lo que me despierta en la noche es que la energía para la refrigeración podría multiplicarse por 6 para el 2050, impulsado principalmente por el aumento del uso en países asiáticos y africanos. TED لكن ما يؤرقني ليلًا هو أن استهلاكنا للطاقة من أجل التبريد قد يزداد ستةَ أضعافٍ بحلول عام 2050، والعامل الأساسي في ذلك هو استخدامها المتزايد في الدول الآسيوية والإفريقية.
    Debido a su perfil bajo es difícil él lo vio, especialmente en la noche. Open Subtitles ومع قلة أنعكاس الضوء عليها يصبح من المستحيل رؤيتها وبالأخص أثناء الليل
    Y después en la noche... hablando por la radio, como siempre... porque él pensó que yo era así. Open Subtitles ولاحقا في تلك الليلة عدنا للراديو وتحدثنا طوال الليل كالعادة لأنه ظن أني ابدو هكذا
    Estaba pelado, con rocas desnudas, asado por el sol durante el día, congelado por el frío en la noche y azotado por terribles tormentas. Open Subtitles ,كانت فارغة, تحتوي صخور عارية ,حارقة خلال النهار بتأثير الشمس قارصة البرودة خلال الليل تجرفها العواصف الرهيبة
    La bruja se hace presente en la noche cuando no hay luna. Open Subtitles الساحرة تأتي في منتصف الليل عندما يختفي القمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more