Le prometí a mi jefe que el trabajo que no hiciera durante el día, lo haría en la noche en la casa. | TED | وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي. |
y cuando alguien trabaja todo el día necesita divertirse en la noche. | Open Subtitles | ،وعندما يعمل شخص طوال اليوم يحتاج لبعض المرح في الليل |
Lo entrevistaron sobre el tema en la noche de su despedida de soltero. | TED | حسنًا، الموضوع التالي تمت مناقشته في ليلة حفل توديع العزوبية خاصته. |
Habrá pensado que era sábado en la noche y necesitábamos tomar un baño. | Open Subtitles | أنها يجب فكرت انها ليلة السبت، ونحن في حاجة إلى الحمام |
Saldremos en la noche. ¿Por qué no vas de compras con Pooja? | Open Subtitles | نحن سَنَخْرجُ في المساء. لماذا لا تَذْهبَى للتسوّق مَع بوجا؟ |
¡Vuelve! No me importa si no tienes un rostro. ¡Sólo necesito algo cálido para acurrucarme en la noche! | Open Subtitles | عُد ، لا يهمني إن كنت لا تملك وجه، أريد فقط شيء دافئ أحضنه بالليل. |
Debemos arrestarlo en silencio , en la noche, antes de la Pascua . | Open Subtitles | يجب أن ان نحضره بهدوء , في الليل قبل عيد الفصح |
Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. | Open Subtitles | إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر. |
Así que en la noche bajaba sin hacer ruido y me quedaba viendo toda la noche películas de terror. | Open Subtitles | وبعد ذلك بـوقت متأخر في الليل ، تسللت للطابق السفلي وسهرت طوال الليل لمشاهدة أفلام الرعب. |
puedes ser un estrella de rock que cobra vida sólo en la noche, ¿verdad? | Open Subtitles | لابد أن تكوني مغنية مشهورة لاتظهر الا في الليل فقط . صحيح؟ |
en la noche, incluso si habia truenos... ella... ella no podia dormir | Open Subtitles | إذا كان الصنبور مفتوح في الليل فإنها لا تستطيع النوم |
Oía sirenas en la noche e imaginaba que estabas en algún lugar oscuro. | Open Subtitles | كنتُ أسمع صفارات الإنذار في الليل وأتخيّلكِ في مكان ما مُظلم. |
Tráeme el expediente de Mouzon. Llegó en la noche del 16 de junio. | Open Subtitles | أحضري ملف موزون، نُقل إلى هنا ليلة الـ 16 من يونيو |
No, no, no. Es sábado en la noche. El lugar está lleno. | Open Subtitles | لا لا لا انها ليلة السبت يا رجل المكان ممتلئ |
Lo encontrarán el lunes en la noche cuando vayan a su hotel. | Open Subtitles | سوف تعرفون كل شيء ليلة الاثنين عندما تذهبون إلى فندقه. |
Una vez que se cerraron en la noche, sólo pueden abrirse desde adentro. | Open Subtitles | و عندما يتم إغلاقها في المساء, لن تُفتح إلا من الداخل |
Porque querras estar apagado en la iglesia y después fabuloso en la noche. | Open Subtitles | لأنك تريد ان تكون منضبطا بالكنيسة و من ثم مذهلا بالليل |
Pude salir de allí antes de que algo más pasara, pero quiere verme otra vez mañana en la noche. | Open Subtitles | لقد تمكنت من الخروج من هناك قبل أن يحصل أي شيء لكنها تريد رؤيتي غداً ليلاً |
Alguien va a ser asesinado mañana en la noche, y tenemos que evitarlo. | Open Subtitles | شخص ما سيتم إغتياله مساء باكر و علينا أن نمنع ذلك |
Si le tomó tanto tiempo, lo debio tener que hacer en la noche. | Open Subtitles | ان استغرق كل ذلك الوقت فلا بد أنه فعل ذلك ليلا |
Y sé que en la noche que murió huiste de la ciudad precipitadamente. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ في الليلة التي ماتت فيها غادرتِ البلدة فجأة |
en la noche, podrías prender el horno y hacer un hombre de nieve. | Open Subtitles | و فى الليل قمنا بلف الحجار لقد تساقطت رقائق ثلج كبيرة |
Durante las 28 horas siguientes el Presidente trabajó constantemente con ambas partes hasta tarde en la noche y desde temprano en la mañana. | UN | وعلى مدى الــ 28 ساعة التالية، لم ينقطع الرئيس عن العمل مع الطرفين، حتى وقت متأخر من الليل وحتى ساعة مبكرة من الصباح. |
Pero lo que me despierta en la noche es que la energía para la refrigeración podría multiplicarse por 6 para el 2050, impulsado principalmente por el aumento del uso en países asiáticos y africanos. | TED | لكن ما يؤرقني ليلًا هو أن استهلاكنا للطاقة من أجل التبريد قد يزداد ستةَ أضعافٍ بحلول عام 2050، والعامل الأساسي في ذلك هو استخدامها المتزايد في الدول الآسيوية والإفريقية. |
Debido a su perfil bajo es difícil él lo vio, especialmente en la noche. | Open Subtitles | ومع قلة أنعكاس الضوء عليها يصبح من المستحيل رؤيتها وبالأخص أثناء الليل |
Y después en la noche... hablando por la radio, como siempre... porque él pensó que yo era así. | Open Subtitles | ولاحقا في تلك الليلة عدنا للراديو وتحدثنا طوال الليل كالعادة لأنه ظن أني ابدو هكذا |
Estaba pelado, con rocas desnudas, asado por el sol durante el día, congelado por el frío en la noche y azotado por terribles tormentas. | Open Subtitles | ,كانت فارغة, تحتوي صخور عارية ,حارقة خلال النهار بتأثير الشمس قارصة البرودة خلال الليل تجرفها العواصف الرهيبة |
La bruja se hace presente en la noche cuando no hay luna. | Open Subtitles | الساحرة تأتي في منتصف الليل عندما يختفي القمر |