"en la nota de la secretaría sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مذكرة الأمانة بشأن
        
    • في مذكرة الأمانة العامة بشأن
        
    • في مذكّرة الأمانة عن
        
    • في مذكرة الأمانة العامة عن
        
    • في مذكرة الأمانة عن
        
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses de los integrantes del Comité; UN تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن منع تضارب المصالح والتعامل معه من جانب أعضاء اللجنة؛
    en la nota de la secretaría sobre políticas y medidas se señalan varios métodos (FCCC/AGBM/1996/2). UN ويتم في مذكرة الأمانة بشأن السياسات والتدابير (FCCC/AGBM/1996/2) تعيين عدد من هذه النهج.
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre procedimientos para evitar y abordar los conflictos de intereses de los integrantes del Comité; UN 1 - تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة بشأن منع ومعالجة تضارب المصالح المتعلقة بأعضاء اللجنة؛(5)
    De las propuestas contenidas en la nota de la secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    Dio lectura también a una declaración sobre los resultados de las últimas deliberaciones mantenidas que no habían podido ser incorporados en la nota de la secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo e invitó a la Comisión a que tomara nota de esa declaración, que se recogería en el informe sobre la continuación de su 53º período de sesiones. UN وأدلى أيضا بكلمة عن نتائج آخر المناقشات، تعذَّر إدراجها في مذكّرة الأمانة عن أعمال الفريق العامل، ودعا اللجنة إلى أن تحيط علما بهذه الكلمة، التي ستُدرج في تقرير الدورة الثالثة والخمسين المستأنفة.
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي وردت في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() ووثائق المعلومات ذات الصلة؛()
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي وردت في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() ووثائق المعلومات ذات الصلة؛()
    2. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; UN 2 - يحيط علماً بالمعلومات التي وردت في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() ووثائق المعلومات ذات الصلة؛()
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre las actividades conjuntas y sus documentos de información conexos; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة بشأن الأنشطة المشتركة() وفي وثائق المعلومات ذات الصلة بها)()؛
    Una oradora miembro del Comité tomó la iniciativa de la actualización de la guía. En su novena reunión, el Comité examinó la información contenida en la nota de la secretaría sobre el sistema de control (UNEP/CHW/CC.9/15). UN 38 - وأخذت سيدة من أعضاء اللجنة بزمام المبادرة إلى تحديث المرشد إلى نظام التحكم، ونظرت اللجنة، أثناء اجتماعها التاسع، في المعلومات الواردة في مذكرة الأمانة بشأن نظام التحكم (UNEP/CHW/CC.9/15).
    2. Aprueba el logotipo de la Plataforma que se reproduce en la nota de la secretaría sobre un proyecto de estrategia de comunicación y pide a la secretaría de la Plataforma que, en consulta con la Mesa, elabore y ponga en práctica una política para su uso. UN 2 - يعتمد شعار المنبر الوارد في مذكرة الأمانة بشأن مشروع استراتيجية للاتصالات، ويطلب إلى أمانة المنبر أن تضع وتنفذ سياسة لاستخدامه، بالتشاور مع المكتب.
    en la nota de la secretaría sobre creación de capacidad (IPBES/3/INF/1) figura información adicional al respecto. UN وترد معلومات إضافية في هذا الصدد في مذكرة الأمانة بشأن بناء القدرات (IPBES/3/INF/1).
    en la nota de la secretaría sobre los arreglos institucionales puede encontrarse más información sobre ellos (IPBES/3/INF/13). UN ويرد مزيد من المعلومات عن الترتيبات المؤسسية في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (IPBES/3/INF/13).
    en la nota de la secretaría sobre este tema (IPBES/3/INF/18) puede encontrarse información adicional. UN وترد معلومات إضافية في مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (IPBES/3/INF/18).
    en la nota de la secretaría sobre este tema (véaseIPBES/3/INF/11) puede encontrarse información sobre el progreso en la elaboración del procedimiento. UN وترد معلومات عن التقدم المحرز في صوغ الإجراء في مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (أنظر الوثيقة IPBES/3/INF/11).
    en la nota de la secretaría sobre esa cuestión (UNEP(DTIE)/Hg/INC. 6/5) figura una propuesta relativa al contenido necesario de la certificación. UN ويرد اقتراح يتعلق بمحتوى الشهادة في مذكرة الأمانة بشأن هذه المسألة (UNEP(DTIE)/Hg/INC.6/5).
    Puede encontrarse información sobre las actividades relacionadas con el Instrumental en la nota de la secretaría sobre la cuestión (UNEP/POPS/COP.7/12). UN وترد معلومات عن الأنشطة ذات الصلة بمجوعة الأدوات في مذكرة الأمانة بشأن هذا الموضوع (UNEP/POPS/COP.7/12).
    De las propuestas contenidas en la nota de la secretaría sobre los métodos de trabajo, la Comisión manifestó su preferencia por un aumento del número de grupos de trabajo, reduciendo de dos semanas a una la duración del período de sesiones de cada grupo de trabajo. UN ومن ضمن المقترحات الواردة في مذكرة الأمانة العامة بشأن طرائق العمل، أبدت اللجنة تفضيلها لزيادة عدد الأفرقة العاملة بتخفيض مدة دورة كل فريق عامل من أسبوعين إلى أسبوع واحد.
    8. Observa con satisfacción las medidas que se describen en la nota de la secretaría sobre la Corte Penal Internacional, entre ellas las de cerrar los diversos fondos fiduciarios administrados por el Secretario General para el establecimiento de la Corte y actividades ulteriores; UN 8 - ترحب أيضا بالإجراءات المتخذة حسب ما ورد بيانه في مذكرة الأمانة العامة بشأن المحكمة الجنائية الدولية()، ومنها الإجراءات المتعلقة بإقفال شتى الصناديق الاستئمانية التي يديرها الأمين العام والمتصلة بإنشاء المحكمة، وما تلى ذلك من أنشطة؛
    Dio lectura también a una declaración sobre los resultados de las últimas deliberaciones mantenidas que no habían podido ser incorporados en la nota de la secretaría sobre la labor del Grupo de trabajo e invitó a la Comisión a que tomara nota de esa declaración, que se recogería en el informe sobre la continuación de su 19º período de sesiones. UN كما تلا بيانا عن نتائج المناقشات الأحدث عهدا، التي لم يتسنّ إدراجها في مذكّرة الأمانة عن عمل الفريق العامل، ودعا اللجنة إلى أن تُحيط علما بذلك البيان، الذي سيُدرج في تقرير الدورة التاسعة عشرة المستأنفة.
    Se acogieron con beneplácito las recomendaciones contenidas en la nota de la secretaría sobre el tema. UN وأعرب عن الترحيب بالتوصيات الواردة في مذكرة الأمانة العامة عن الموضوع.
    1. Toma nota de la información proporcionada en la nota de la secretaría sobre las orientaciones unificadas para el mecanismo financiero[48]; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في مذكرة الأمانة عن التوجيهات الموحدة للآلية المالية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more