"en la nota del presidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مذكرة رئيس
        
    • في مذكرة الرئيس
        
    • لمذكرة رئيس
        
    • بمذكرة رئيس
        
    Por otra parte, es de desear que la prioridad que se otorga al África en el informe del Secretario General se entienda según las orientaciones que figuran en la nota del Presidente de nuestra Asamblea. UN وفضلا عن ذلك، قد يعن للمرء أن يتمنى أن تعزز اﻷولوية الممنوحة لافريقيا في تقرير اﻷمين العام تماشيا مع الخطوط الواردة في مذكرة رئيس جمعيتنا.
    265. La Comisión apoyó enérgicamente las observaciones recogidas en la nota del Presidente de los períodos de sesiones 21º y 35º y aprobó sus conclusiones. UN 265-وقد أقرت اللجنة بقوة الملاحظات الواردة في مذكرة رئيس الدورتين الحادية والعشرين والخامسة والثلاثين.
    Las tres rondas de negociaciones dieron resultados importantes, como se describe en la nota del Presidente de la Asamblea General que figura en el documento A/63/960. UN وتمخض عن الجولات الثلاث للمفاوضات نتائج هامة، كما وصفت في مذكرة رئيس الجمعية العامة الواردة في الوثيقة A/63/960.
    Todas las recomendaciones que aparecen en la nota del Presidente son útiles, pero se necesita progresar más y tener mayores ambiciones. UN وتتسم التوصيات الواردة في مذكرة الرئيس بأنها مفيدة في مجموعها، ولكن هناك حاجة إلى إحراز تقدم أكبر وإلى طموح أكثر.
    El informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويُقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    4. La Misión llevó a cabo su labor de conformidad con el mandato aprobado por el Consejo de Seguridad, que figura en la nota del Presidente del Consejo (S/1994/931). UN ٤ - واضطلعت البعثة بعملها وفقا للصلاحيات التي قررها مجلس اﻷمن، على النحو الوارد في مذكرة رئيس المجلس (S/1994/931).
    Polonia observa con satisfacción las nuevas mejoras introducidas en el funcionamiento de los Comités de Sanciones sobre la base de las decisiones que figuran en la nota del Presidente del Consejo de fecha 24 de enero de 1996. UN وتلاحظ بولندا بارتياح زيادة التحسينات في أداء لجان الجزاءات - وهي تحسينات أدخلت استنادا إلى المقررات الواردة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Las nuevas directrices relativas al formato del informe, que figuran en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/451) de fecha 12 de junio de 1997, así lo demuestran. UN وتشكل المبــادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بشكل التقرير الواردة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن S/1997/451 المؤرخــــة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ سمة مميزة في هذا الصدد.
    Los compromisos figuran en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/1997/451), de 12 de junio de este año. UN والالتزامات واردة في مذكرة رئيس المجلس (S/1997/451) المؤرخة في ١٢ حزيران/يونيه من هذا العام.
    Por tanto, celebramos los cambios que se han previsto para el informe del próximo año, como se señala en la nota del Presidente del Consejo de 12 de junio de 1997. UN لذلك فإننا نرحب بالتغييرات التي تم التلميح إليها بالنسبة لتقرير العام القادم، على النحو المشار إليه في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة في ٢١ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Saludamos los arreglos para la realización de consultas entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes, propuestos en la nota del Presidente del Consejo de fecha 14 de enero. UN ونحن نرحب بالترتيبات المتعلقة بإجراء مشاورات بين الفريق العامل التابع للمجلس المعني بحفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، الواردة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير.
    La última referencia al Grupo figura en la nota del Presidente de la Asamblea General (A/52/1015) publicada en su quincuagésimo segundo período de sesiones (1998). UN ترد الإشارة الأخيرة إلى الفريق في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/56/1015) في دورتها الثانية والخمسين عام 1998
    expuestas en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) UN مناقشة مفتوحة بخصوص تنفيذ التدابير الواردة في مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507)
    Métodos de trabajo: aplicación de las medidas expuestas en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) UN أساليب العمل: تنفيذ التدابير الواردة في مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507)
    Otros cambios en el programa de las sesiones plenarias se indican en la nota del Presidente de la Asamblea General (A/INF/66/3). UN وترد تغييرات أخرى في الجدول الزمني للجلسات العامة في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    Otros cambios en el programa de las sesiones plenarias se indican en la nota del Presidente de la Asamblea General (A/INF/66/3). UN وترد تغييرات أخرى في الجدول الزمني للجلسات العامة في مذكرة رئيس الجمعية العامة (A/INF/66/3).
    En primer lugar, cada uno de los miembros del Consejo, incluidos los miembros recién elegidos, debía estar familiarizado con las disposiciones contenidas en la nota del Presidente. UN أولا، ينبغي لكل عضو من أعضاء المجلس، بمن فيهم الأعضاء المنتخبون حديثا، الاطلاع على الأحكام الواردة في مذكرة الرئيس.
    En la inteligencia de que se daría prioridad a las cuestiones anteriormente mencionadas, la Reunión decidió también examinar las demás cuestiones a que se hacía referencia en la nota del Presidente. UN ١١ - وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه بإعطاء اﻷولوية للمسألتين المشار إليهما أعلاه، قرر الاجتماع أيضا دراسة المسائل اﻷخرى المشار إليها في مذكرة الرئيس.
    Habida cuenta de la importancia que reviste este tema, agradeceríamos que se llevara a cabo un intercambio de opiniones sobre la aplicación de las medidas mencionadas en la nota del Presidente y también sobre otras medidas posibles que contribuirían de manera positiva al cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad. UN ونظراً لأهمية الموضوع، سيكون من دواعي تقديرنا أن يجرى تبادل للآراء بشأن كل من تنفيذ التدابير الواردة في مذكرة الرئيس والتدابير الإضافية المحتملة التي من شأنها أن تفيد مجلس الأمن في تنفيذ ولايته.
    El informe se presenta con arreglo a lo dispuesto en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويُقَدم التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El informe se presenta en cumplimiento de lo solicitado en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويقدم هذا التقرير وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Dicha evaluación fue preparada de conformidad con lo establecido en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 12 de junio de 1997 (S/1997/451). UN وقد تم إعداد هذا التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more