"en la oficina del asesor jurídico" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مكتب المستشار القانوني
        
    • بمكتب المستشار القانوني
        
    • لمكتب المستشار القانوني
        
    Durante mucho tiempo fue abogado en la Oficina del Asesor Jurídico del Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN فقد كان لفترة طويلة رجل قانون يعمل في مكتب المستشار القانوني لوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    41. El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que no existe necesidad de un puesto de Subsecretario General en la Oficina del Asesor Jurídico. UN ٤١ - وذكر بأنه يتفق مع اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة حاجة إلى منصب مساعد اﻷمين العام في مكتب المستشار القانوني.
    Por otra parte, la reclasificación de un puesto de categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General en la Oficina del Asesor Jurídico no parece justificada. UN وفضلا عن ذلك فإن إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد في مكتب المستشار القانوني يبدو لا مبرر لها.
    Dada la interrelación de esas funciones con las de los asesores jurídicos de mi Representante Especial, se decidió incorporar esas funciones en la Oficina del Asesor Jurídico. UN ونظرا إلى العلاقة المتداخلة لهذه المهام مع مهام المستشار القانوني لممثلي الخاص، تقرر إدماج هذه المهام في مكتب المستشار القانوني.
    5. En la sección 6 (Asuntos jurídicos) se propone reclasificar el puesto de categoría D-2 en la Oficina del Asesor Jurídico a la categoría de Subsecretario General a fin de fortalecer la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ٥ - واستطرد قائلا إنه من المقترح في إطار الباب ٦ )الشؤون القانونية(، إعادة تصنيف وظيفــة بالرتبة مد - ٢ بمكتب المستشار القانوني إلى رتبة أمين عام مساعد بغية تعزيز مكتب الشؤون القانونية.
    La Comisión Consultiva no considera debidamente justificado el establecimiento de un puesto de la categoría D–2 en la Oficina del Asesor Jurídico. UN ٢٥ - ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك مبررا كافيا ﻹنشاء وظيفة واحدة من الرتبة مد - ٢ لمكتب المستشار القانوني.
    De 1972 a 2000, se desempeñó como abogado de carrera en la Oficina del Asesor Jurídico del Departamento de Estado. UN وفي الفترة 1972-2000 عمل كمحام محترف في مكتب المستشار القانوني لوزارة الخارجية.
    Establecimiento de 1 puesto de Voluntario de las Naciones Unidas de investigador jurídico en la Oficina del Asesor Jurídico (dirección y gestión ejecutivas). UN 29 - إنشاء وظيفة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة لباحث قانوني في مكتب المستشار القانوني (التوجيه التنفيذي والإدارة).
    h) Un puesto de categoría P4 de Oficial Jurídico en la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos; UN (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية؛
    h) Un puesto de categoría P4 de Oficial Jurídico en la Oficina del Asesor Jurídico de la Oficina de Asuntos Jurídicos; UN (ح) وظيفة واحدة برتبة ف-4 لموظف قانوني في مكتب المستشار القانوني في مكتب الشؤون القانونية؛
    :: La eliminación de un puesto de contratación internacional y dos puestos de contratación nacional de la plantilla de servicios generales y la creación de un puesto en la plantilla de Voluntarios de las Naciones Unidas (auxiliar administrativo) en la Oficina del Asesor Jurídico. UN :: إلغاء وظيفة من الفئة الدولية ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة وإنشاء وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة (مساعد إداري) في مكتب المستشار القانوني.
    Aunque en la Oficina del Asesor Jurídico se ha aumentado la eficiencia utilizando precedentes y sistemas de búsqueda y recuperación electrónica de documentos, actualmente los recursos de la Oficina son insuficientes para atender todas las demandas de asesoramiento y asistencia jurídica relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 926 - ورغم تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في مكتب المستشار القانوني عن طريق استخدام السوابق والنظم الإلكترونية للبحث في الوثائق واسترجاعها، فإن الموارد الحالية لمكتب المستشار القانوني قاصرة عن تلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Por lo tanto, se propone crear dos puestos en Nairobi para satisfacer estas necesidades, a saber, uno de Oficial de Enlace (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en la Oficina del Asesor Superior y uno de Oficial Jurídico (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) en la Oficina del Asesor Jurídico, según se describe a continuación. UN ويقترح بالتالي استحداث وظيفتين في نيروبي لمواجهة هذه التحديات، إحداهما لموظف اتصال (موظفي فني وطني) في مكتب المستشار القانوني الأقدم، والأخرى لموظف قانوني (موظف فني وطني) في مكتب المستشار القانوني على النحو المبين أدناه.
    Pese a que se ha logrado mejorar la eficacia en la Oficina del Asesor Jurídico mediante el uso de sistemas electrónicos de búsqueda y recuperación de documentos para encontrar los precedentes jurídicos, actualmente los recursos de la Oficina son insuficientes para atender todas las demandas de asesoramiento y asistencia jurídicos que se reciben con respecto a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización. UN 786 - ورغم تحقيق مكاسب من حيث الكفاءة في مكتب المستشار القانوني من خلال استخدام نظم البحث والاسترجاع في الوثائق الإلكترونية لتحديد السوابق القانونية، فإن موارد مكتب المستشار القانوني في الوقت الراهن غير كافية لتلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين بالنسبة لعمليات المنظمة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more