"en la oración" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجملة
        
    • عن الجملة
        
    • في الصلاة
        
    • فى الصلاة
        
    • في صلاة
        
    • بصلاة
        
    El Comité debe aclarar el concepto de ciudadanía en la oración final del párrafo. UN وينبغي ان توضح اللجنة مفهوم المواطنة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة.
    Finalmente, preocupa al orador la referencia a la negociación en la oración final del párrafo 25. UN وذكر أخيرا أنه تشغله الاشارة الى التفاوض في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٥٢.
    Por lo tanto, prefiere establecer una distinción en la oración final entre el examen y la interpretación de los hechos históricos. UN وعليه، فهو يفضل التمييز في الجملة الأخيرة بين دراسة الوقائع التاريخية وتفسيرها.
    No obstante lo dispuesto en la oración precedente, el grupo, si desea recibir información o documentos relativos a las actuaciones de los órganos de nombramientos y ascensos respecto de cuestiones referentes a nombramientos y ascensos, solicitará esa información o esos documentos al presidente de la Junta de Nombramientos y Ascensos, quien decidirá dar curso o no a esa petición teniendo en cuenta la necesidad de mantener la confidencialidad. UN وبغض النظر عن الجملة السابقة، فإذا أراد الفريق أن يحصل على معلومات أو وثائق تتعلق بمداولات هيئات التعيين والترقية في المسائل المتصلة بالتعيين والترقية كان عليه أن يطلب هذه المعلومات أو الوثائق من رئيس مجلس التعيين والترقية. وعلى رئيس مجلس التعيين والترقية أن يبت في طلب الفريق واضعا في اعتباره دواعي السرية.
    De todos modos, están todos en la oración, así que es seguro. Open Subtitles أنهم جميعاً في الصلاة على أي حال، لذا الوضع أمن
    en la oración anterior, el término " ingresos " incluye las cuotas aún no pagadas, independientemente de las probabilidades de cobro. UN وتشمل كلمة " ايرادات " الواردة في الجملة السابقة الاشتراكات المقررة، بصرف النظر عن قابلية التحصيل.
    68. La Sra. MEDINA QUIROGA dice que, en su opinión, ya se ha expresado esa idea en la oración " Las simples decisiones u órdenes ejecutivas o administrativas no satisfacen este criterio " , en el párrafo 13. UN ٨٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إن الفكرة في رأيها قد أُبديت بالفعل في الجملة " إن المراسيم أو اﻷوامر التنفيذية أو اﻹدارية وحدها لا تلبي هذا المعيار " الواردة في الفقرة ٣١.
    El abogado recalca el empleo del tiempo presente en la oración para demostrar que ni la existencia de Dal Khalsa ni la afiliación del autor es cosa del pasado. UN ويبرز المحامي استخدام صيغة الحاضر في الجملة ليثبت أن وجود دال كلسا وعضوية مقدم البلاغ فيها كليهما لا ينتميان إلى الماضي.
    La norma que figura en la oración anterior se aplicará únicamente si la inscripción es pertinente en virtud de dicha ley a la prelación de una garantía real sobre el crédito por cobrar. UN ولا تنطبق القاعدة الواردة في الجملة السابقة إلا إذا كان التسجيل يتصل، بموجب ذلك القانون، بأولوية الحق الضماني في المستحق.
    3.3.3.2.6. en la oración que sigue a los apartados: UN 3-3-3-2-6 في الجملة الأخيرة الواردة بعد الفقرات الفرعية:
    3.4.3.2.6 (actual 3.4.3.2.4) en la oración que sigue a los apartados a) a e): UN 3-4-3-2-6 (3-4-3-2-4 سابقاً) في الجملة التي تلي الفقرات الفرعية (أ) إلى (ﻫ):
    en la oración que sigue a los apartados: UN 3-5-3-2-4 في الجملة الواردة بعد الفقرات الفرعية:
    en la oración que sigue a los apartados a) a d): UN 3-7-3-2-4 في الجملة الواردة بعد الفقرات الفرعية:
    74. El Sr. Rivas Posada propone añadir la palabra " también " antes de " es preciso evitar " ; en la oración siguiente a la que se acaba de suprimir. UN 74- السيد ريفاس بوسادا اقترح إضافة عبارة " ويجب أيضاً " قبل لفظة " تفادي " ، في الجملة التي تلت الجملة التي حُذفت للتو.
    80. El Sr. O ' Flaherty sugiere que se inserten las palabras " en general " en la oración a fin de aclarar su significado. UN 80- السيد أوفلاهرتي اقترح إضافة كلمة " عامة " في الجملة لتوضيح معناها.
    Y siempre pienso que si hay un "pero" en la oración, puede que no todo sea un jardín de rosas. TED وأعتقدُ دومًا إذا يوجد هناك "لكن" في الجملة. لا يمكن أن تكون كل الورود في الحديقة،
    El verbo expresa acción en la oración. Open Subtitles الفعل يعبر عن عمل ما في الجملة
    No obstante lo dispuesto en la oración precedente, el grupo, si desea recibir información o documentos relativos a las actuaciones de los órganos de nombramientos y ascensos respecto de cuestiones referentes a nombramientos y ascensos, solicitará esa información o esos documentos al presidente de la Junta de Nombramientos y Ascensos, quien decidirá dar curso o no a esa petición teniendo en cuenta la necesidad de mantener la confidencialidad. UN وبغض النظر عن الجملة السابقة، إذا أراد الفريق أن يحصل على معلومات أو وثائق تتعلق بمداولات هيئات التعيين والترقية في المسائل المتصلة بالتعيين والترقية، فعليه أن يطلب هذه المعلومات أو الوثائق من رئيس مجلس التعيين والترقية. وعلى رئيس مجلس التعيين والترقية أن يبت في طلب الفريق واضعا في اعتباره دواعي السرية.
    No obstante lo dispuesto en la oración precedente, el grupo, si desea recibir información o documentos relativos a las actuaciones de los órganos de nombramientos y ascensos respecto de cuestiones referentes a nombramientos y ascensos, solicitará esa información o esos documentos al presidente de la Junta de Nombramientos y Ascensos, que tomará una decisión sobre esa petición teniendo en cuenta la necesidad de mantener la confidencialidad. UN وبغض النظر عن الجملة السابقة، إذا أراد الفريق أن، يحصل على معلومات أو وثائق تتعلق بمداولات هيئات التعيين والترقية في المسائل المتصلة بالتعيين والترقية، فعليه أن يطلب هذه المعلومات أو الوثائق من رئيس مجلس التعيين والترقية. وعلى رئيس مجلس التعيين والترقية أن يبت في طلب الفريق واضعا في اعتباره دواعي السرية.
    Las autoridades alemanas reconocieron la condición de refugiada a una mujer que expresaba sus opiniones políticas y demostraba su aversión a los preceptos islámicos rigurosos no sólo en sus conversaciones y negándose a participar en la oración sino también negándose a llevar el chador. UN ومنحت السلطات اﻷلمانية مركز لاجئ لامرأة أعربت عن رأيها السياسي وأظهرت بغضها للقواعد اﻹسلامية الصارمة وذلك لا في أحاديثها ورفض المشاركة في الصلاة فحسب وإنما برفض لبس الحجاب.
    Sí, peregrino, los labios que usan en la oración. Open Subtitles شفاه الحجاج يستعملون فى الصلاة
    El despliegue solemne de la liturgia, la serena mirada de los santos, la experiencia de Dios en la oración sin palabras. Open Subtitles الإحتفالية التي تظهر في الطقوس الدينية والنظرات الهادئة للقديسين ومعايشة الرب في صلاة صامتة
    ¿Puede alguien liderarnos en la oración de serenidad? Open Subtitles هلاّ يؤمّنا أحدكم بصلاة الطمأنينة؟ (ليلى)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more