Desde su creación, el Equipo de Tareas se ha encargado de examinar todos los casos relacionados con adquisiciones en la OSSI. | UN | ولا تزال فرقة العمل مسؤولة منذ إنشائها عن النظر في جميع قضايا المشتريات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Comité Asesor también presentó un informe a la Asamblea General sobre puestos vacantes en la OSSI (A/63/737). | UN | وقدمت اللجنة أيضا تقريرا إلى الجمعية العامة عن الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/63/737). |
También agradecerá especialmente que se le informe de las iniciativas para crear capacidad de investigación forense en la OSSI y cubrir las vacantes clave en su División de Investigaciones. | UN | وأعرب عن الترحيب بصفة خاصة بتقديم معلومات على الجهود الرامية إلى إنشاء قدرة على إجراء تحقيقات الاستدلال الجنائي في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وشغل الوظائف الهامة الشاغرة في شعبة التحقيقات بالمكتب. |
Por ejemplo, una demanda que impugnara la forma en que se había llevado a cabo el proceso de selección en la OSSI sería claramente de la competencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وعلى سبيل المثال، من الواضح أن الدعوى التي ترفع للطعن في الطريقة التي أجريت بها عملية اختيار في مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقع ضمن اختصاص محكمة المنازعات. |
Su delegación acoge con agrado la reducción de la tasa de vacantes en la OSSI y en particular el nombramiento de los jefes de división. | UN | وذكر أن وفده يرحب بانخفاض معدل الشغور داخل المكتب وتعيين مديري الشعب بشكل خاص. |
Los funcionarios de la Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión que se desempeñan en las investigaciones fueron anteriormente investigadores en la OSSI. | UN | والموظفون التابعون لوحدة الامتثال والتقييم والرصد الذين استُعين بهم في التحقيقات كانوا محققين سابقين لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Las altas tasas de vacantes en la OSSI han sido un problema desde hace mucho tiempo. | UN | 9 - وأردف قائلا إن ارتفاع معدلات الشغور في مكتب خدمات الرقابة الداخلية مسألة قائمة منذ زمن طويل. |
Acoge con agrado la cobertura de vacantes de categoría de director en la OSSI y señala que es necesario redoblar los esfuerzos para reducir la elevada tasa general de vacantes. | UN | ورحبت بما تم من ملء للشغور على مستوى المديرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأشارت إلى أنه توجد حاجة لبذل المزيد من الجهود للتصدي لارتفاع المعدل العام للشغور. |
Tasas de vacantes en la OSSI: 2011-2012 | UN | معدلات الشغور في مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة 2011-2012 |
Las tasas de vacantes en la OSSI permanecieron relativamente estables durante el período, con una tasa general del 14% a su conclusión. | UN | وظلت معدلات شغور الوظائف في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ثابتة نسبيا خلال الفترة، إذ بلغ المعدل الإجمالي 14 في المائة في نهاية الفترة. |
En los informes sobre la ejecución correspondientes a los dos últimos ejercicios económicos se han registrado considerables saldos no comprometidos en las partidas de personal de contratación internacional y personal temporario general en la OSSI. | UN | 839 - وفي تقريري الأداء للفترتين الماليتين السابقتين، سجلت أرصدة حرة كبيرة تحت بند الموظفين الدوليين والمساعدة المؤقتة العامة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
La Comisión subraya la importancia de que se cubran con rapidez las plazas de categoría de Director en la OSSI habida cuenta de las funciones de liderazgo y gestión que desempeñan, así como de su papel para garantizar que la Oficina cumpla las funciones que le han sido encomendadas de manera eficaz. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية شغل مناصب المديرين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وجه الاستعجال، نظرا للمهام القيادية والإدارية التي يضطلعون بها، فضلا عن دورهم في ضمان أن يتمكن المكتب من أن يؤدي المهام الموكلة إليه بكفاءة وفعالية. |
Manifiesta su consternación ante las vacantes que sigue habiendo en la categoría D-2 en la OSSI e insta al Secretario General a que colabore con dicha Oficina para cubrirlas a la mayor brevedad. | UN | 37 - واختتم حديثه بالقول بأنه يشعر بالاستياء من استمرار الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الرتبة مد-2، وحث الأمين العام على العمل مع المكتب لملء هذه الشواغر على وجه السرعة. |
en la OSSI se establecieron en el bienio 2008-2009 22 nuevos puestos, lo que supone un aumento de la plantilla en un 14%. | UN | وأُنشئت في مكتب خدمات الرقابة الداخلية 22 وظيفة جديدة في فترة السنتين 2008-2009()، تمثل زيادة نسبتها 14 في المائة(). |
en la OSSI se establecieron en el bienio 2008-2009 22 nuevos puestos, lo que supone un aumento de la plantilla en un 14%. | UN | وأُنشئت في مكتب خدمات الرقابة الداخلية 22 وظيفة جديدة في فترة السنتين 2008()-2009()، تمثل زيادة نسبتها 14 في المائة(). |
El Comité Asesor observó también que, al 31 de marzo de 2011, seguía existiendo una alta tasa de vacantes en la OSSI. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أنه في 31 آذار/مارس 2011، كان لا يزال ثمة ارتفاع كبير في معدل الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
En su informe sobre el presupuesto de la cuenta de apoyo, la Comisión formula observaciones adicionales sobre la situación de las vacantes en la OSSI (A/66/779). | UN | وتعلّق اللجنة كذلك على حالة الشواغر في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم (A/66/779). |
El aumento neto de los recursos relacionados con puestos y para personal temporario general obedece fundamentalmente a la propuesta de crear siete nuevos puestos y plazas, incluido un período adicional de seis meses para la conversión de puestos temporarios en la OSSI para prestar apoyo a la MINUSMA. | UN | أما الزيادة الصافية في الموارد المتصلة بالوظائف والمساعدة المؤقتة فهي تعكس أساسا اقتراح 7 وظائف ومناصب مؤقتة جديدة إضافية صافية، بما في ذلك لمدة 6 أشهر إضافية من أجل تحويل مناصب مؤقتة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي. |
Sobre esta base, se calcula que, al 30 de junio de 2005, en la OSSI estarán vacantes cinco puestos (1 P-5, 2 P-4 y 2 de servicios generales (otras categorías)). | UN | وبناء عليه، سيكون هناك خمسُ وظائف (وظيفة ف-5، ووظيفتان ف-4 ووظيفتان من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) في مكتب خدمات الرقابة الداخلية من المتوقع أن تكون شاغرة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005. |
Preocupa a su delegación el estado de la capacidad de investigación en la OSSI desde la finalización de la actuación del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. | UN | 23 - وتابع قائلا إن وفده قلِق إزاء وضع قدرات التحقيق داخل المكتب منذ إنهاء مهام فرقة العمل المعنية بالمشتريات. |
Cuadro 1 Tasas de vacantes en la OSSI: 2009-2011 | UN | معدلات الشغور لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة من 2009 إلى 2011 |
En consecuencia, la reubicación en Entebbe fomentaría la sinergia en la OSSI. | UN | وبالتالي سيعزز الانتقالُ إلى عنتيبي أوجه التآزر داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Los oficiales de formación están elaborando en la OSSI un " Programa amplio de aprendizaje en investigaciones " , destinado a mejorar la capacidad de los funcionarios de las Naciones Unidas para coadyuvar al proceso de investigación, sea mediante la realización de investigaciones de faltas de conducta de categoría II o el desempeño en general de las funciones de gestión. | UN | ويعكف مسؤولو التدريب مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا على وضع " برنامج شامل لتعلم كيفية إجراء التحقيقات " يهدف إلى تعزيز قدرة موظفي الأمم المتحدة على دعم عملية التحقيقات، سواء من خلال إجراء التحقيقات في حالات سوء السلوك من الفئة الثانية أو من خلال تصريف المهام الإدارية بصفة عامة. |