"en la parte de atrás de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء الخلفي من
        
    • في مؤخرة
        
    • على ظهر
        
    • في خلف
        
    • على مؤخرة
        
    • في خلفية
        
    • في المقعد الخلفي
        
    • في ظهر
        
    • ثم أُلقي به على
        
    • في الجهة الخلفية
        
    • في المقصورة الخلفية
        
    • فى مؤخرة
        
    • على الجزء الخلفي من
        
    ¿Qué demonios está haciendo ese idiota con un loco atado en la parte de atrás de su auto? Open Subtitles ماذا يفعل هؤلاء الحمقى بحق الجحيم مع رجل بري مقيد في الجزء الخلفي من سيارتهم؟
    Disparó a una mujer en la parte de atrás de su cabeza. Open Subtitles قاموا بإطلاق النار على إمرأة في الجزء الخلفي من الرأس
    En primer término, creo que sería conveniente evitar que los representantes que están en la parte de atrás de la sala realicen sus conversaciones dentro de la sala. UN اﻷول، أن من اﻷفضل ألا يُجري المندوبون محادثات في مؤخرة هذه القاعة.
    Y como va a abandonar el nido pronto, preferimos que no lo haga en la parte de atrás de una moto. Open Subtitles لذا إذا كان عليها مغادرة المنزل قريباً نفضل أن تغادر بدون أن تكون على ظهر دراجة نارية
    Niño, date la vuelta antes de que te ponga la cara en la parte de atrás de tu cabeza. Open Subtitles ولد، أستدير قبل أن أصفعك وجهك في خلف رأسك
    Si tengo que ver a otra tía plana de Nueva Escocia montando un paleto en la parte de atrás de un trineo, me volveré loco. Open Subtitles لو كان على مشاهدة صدر مسطح يركب على مؤخرة خيل الشرطة الملكية سأفقد صوابى
    La semana pasada un coyote nos trajo a quince de nosotros por la frontera en la parte de atrás de un camión. Open Subtitles الأسبوع الماضي , قيوطاً هرب 15 واحد منا عبر الحدود في خلفية الشاحنة
    Tengo un pedazo de vidrio en la parte de atrás de mi garganta, y esto es todo lo que puedo sentir. Open Subtitles لدي قشرة من الزجاج في الجزء الخلفي من رقبتي، والتي هي على وشك كل ما يمكن أن يشعر.
    Tengo puertas de vidrio en la parte de atrás de la casa. Open Subtitles حصلت الأبواب الزجاجية في الجزء الخلفي من بيتي، أليس كذلك؟
    A las cuatro de la mañana en un día de cole ya estábamos tirando las botellas en la parte de atrás de la furgoneta y como el cristal se rompía TED أربعة في الصباح في يوم دراسي كنا نرمي القناني الزجاجية في الجزء الخلفي من سيارته، والزجاجات كانت تكسر
    No estoy seguro. Yo estaba en la parte de atrás de la farmacia... Open Subtitles لا استطيع ان اؤكد لقد كنت في مؤخرة الصيدلية
    o con un disparo en la parte de atrás de la cabeza Open Subtitles لربما أنتهى بهم الأمر في معسكرات الإعتقال أو مصابين بعيار ناري في مؤخرة رؤوسهم
    Lo que realmente querían era ponerte 12 gramos de plomo en la parte de atrás de tu maldita cabeza. Open Subtitles المساواة ما أرادوه حقا هو أن نحصل على حصتنا من كل شيء و وضعوا المسدس في مؤخرة رأسك
    Leí un Rubaiyat que escribió en la parte de atrás de un informe de pruebas. Open Subtitles الرباعيات : هي مقاطع شعرية من أربع أبيات لقد قرأت الرباعيات اللتي كتبها على ظهر تقرير أدلة
    No quiero un libro con cupones de abrazos, y no quiero una tarjeta escrita en la parte de atrás de algún recibo viejo. Open Subtitles ولا أريد كوبونات حجز أحضان ولا أريد بطاقة معايدة مكتوبة على ظهر إيصال قديم
    ¿metió a su nuevo prisionero en la parte de atrás de un coche patrulla y le dejó allí sin supervisar? Open Subtitles ألقيت سجينك الجديد في خلف سيارة شرطة وتركته هناك غير مراقب ؟
    Hallie fue golpeada en la parte de atrás de la cabeza y asesinada antes de que empezara el incendio. Open Subtitles هال هو ضرب في خلف رأسها قبل اندلاع الحريق.
    Si alguien más me interrumpe en mi tiempo-para-mí voy a ir y me voy a hacer un tatuaje de mi mano mostrando un dedo, en la parte de atrás de la cabeza. Open Subtitles إذا قاطع شخص آخر وقتي الخاص سأذهب وأحصل على وشم لصورة بذيئة على مؤخرة رأسي
    Y este sujeto tenia una pagina llena de publicidad en la parte de atrás de cada uno de ellos vendiendo cosas como vasos de broma, chicle de cebolla monedas hipnóticas, sonidos de flatulencias. Open Subtitles وهذا الرجل كان لديه صفحة كاملة في خلفية كل قصة منهم يبيع أشياء مثل نظارات مطاطية لبان البصل
    Nos metimos seis en la parte de atrás de esa limousine. Open Subtitles كنّا 6 مكدسين في المقعد الخلفي لتلك الليموزين
    Me he dado cuenta de que queda mucho sitio vacío en la parte de atrás de esta lista... Open Subtitles لقد لاحظت ان هناك مساحه فارغة كبيرة .. في ظهر هذه القائمة
    El Sr. Patrick alegó que fue esposado y acompañado a lo largo de un pasillo, en el que lo golpearon con sadismo en la parte de atrás de la cabeza y lo arrojaron escaleras abajo. UN ويَدَّعي السيد باتريك أن يديه قُيِّدتا بالأصفاد ثم اقتيد إلى أحد الممرات حيث تعرَّض للضرب على مؤخرة رأسه بوحشية، ثم أُلقي به على الدرج.
    El hombre quiere ponerle el nombre a los personajes en la parte de atrás de los disfraces. Open Subtitles الرجل يريد وضع أسماء الشخصيّات ! في الجهة الخلفية من ملابسنا المسرحيّة
    No, no, no, realmente estás en la parte de atrás de un Saltador que se hunde. Open Subtitles إستيقظ إستيقظ لا، أنت في المقصورة الخلفية لمركبة غارقة
    Viajaréis en la parte de atrás de la camioneta, será un viaje largo, así que los mayores cuidarán de los pequeños. Open Subtitles ستسافرون فى مؤخرة الشاحنة ستكون رحلة طويلة الأولاد الأكبر سناً سيعتنون بالأصغر
    ¿Hay una cicatriz en la parte de atrás de su cuello? Open Subtitles هل هناك ندبة على الجزء الخلفي من الرقبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more