"en la parte dispositiva" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المنطوق
        
    • في منطوقه
        
    • إلى المنطوق
        
    • في فقرات المنطوق
        
    • وفي منطوق مشروع القرار
        
    • وفي فقرات المنطوق
        
    • وفي المنطوق
        
    • وفي جزء المنطوق
        
    • في منطوق القرار
        
    • الى المنطوق
        
    • في فقرات منطوق
        
    • الانكليزي
        
    • إلى منطوق مشروع القرار
        
    • وبموجب منطوق فقرات
        
    • وبموجب فقرات منطوق
        
    Ahora bien, estas disposiciones relativas a la competencia de la Corte deberían figurar en la parte dispositiva, y no en el preámbulo. UN بيد أنه كان يتعين أن ترد هذه اﻷحكام المتعلقة باختصاص المحكمة في المنطوق بدل أن تحال الى الديباجة.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros está en consonancia con esa decisión y contiene 15 párrafos en el preámbulo y 12 párrafos en la parte dispositiva. UN إن مشروع القرار المعروض علينا يأتي عملا بذلــك القرار ويتضمن ١٥ فقرة في الديباجة و ١٢ فقرة في المنطوق.
    en la parte dispositiva del proyecto de resolución se toma nota del informe del Secretario General, y se respaldan las observaciones y recomendaciones contenidas en él. UN ويحيط مشروع القرار علما في منطوقه بتقرير اﻷمين العام، ويؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه.
    8. Añádase en la parte dispositiva un párrafo 1 bis del tenor siguiente: " Condena también todas las prácticas de estratificación y división sociales basadas en la raza, la descendencia o las creencias religiosas; " . UN " ٨- تضاف إلى المنطوق فقرة ١ مكررا نصها كالتالي: " ١ مكررا- تدين أيضاً كل ممارسات الطبقية والانقسام على المستوى الاجتماعي بسبب العرق، أو اﻷصل، أو المعتقد الديني " ؛
    en la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي:
    El proyecto que se les ha presentado tiene en cuenta esa evolución e intenta dejar la correspondiente constancia en el preámbulo y en la parte dispositiva. UN ومشروع القرار المعروض علينا يأخذ هذا التطور في الاعتبار ويحاول التعبير عنه في الديباجة وكذلك في المنطوق.
    en la parte dispositiva del proyecto se añade un nuevo párrafo entre los párrafos 7 y 8, que dice: UN ويجب إدخال فقرة جديدة في المنطوق بين الفقرتين ٧ و ٨ تنص على ما يلي:
    A ese respecto, se recalcó la importancia de que cada párrafo del preámbulo tuviera un párrafo correspondiente en la parte dispositiva. UN وفي ذلك السياق، جرى التشديد على أهمية كفالة أن تكون لكل فقرة واردة في الديباجة فقرة مقابلة في المنطوق.
    Se observó que sería necesario hacer la formulación correspondiente en la parte dispositiva. UN وأُبديت ملاحظة بأنه ستكون هناك حاجة إلى تقديم صيغة مقابلة ذات صلة في فقرة في المنطوق.
    El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí consta de nueve párrafos en el preámbulo, y de ocho en la parte dispositiva. UN يتألف مشروع القرار المطروح على الجمعية من تسع فقرات في الديباجة وثماني فقرات في المنطوق.
    No obstante, preferiría que se hiciera mención a la estrategia institucional en la parte dispositiva del texto. UN وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق.
    en la parte dispositiva del proyecto de resolución se sugiere a la Asamblea General que tome varias decisiones. UN ويقترح مشروع القرار في منطوقه بأن تتخذ الجمعية العامة عددا من القرارات.
    El proyecto de resolución consta de cinco párrafos en el preámbulo y 14 en la parte dispositiva. UN ويتضمن مشروع القرار خمس فقرات في ديباجته و 14 فقرة في منطوقه.
    557. El representante del Ecuador revisó oralmente el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y agregó un nuevo párrafo 3 en la parte dispositiva. UN ٧٥٥- ونقح ممثل إكوادور شفويا الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، وأضاف إلى المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة ٣.
    en la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي:
    en la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General acogería con beneplácito el informe del Secretario General presentado en el quincuagésimo segundo período de sesiones y expresaría su reconocimiento por las observaciones y recomendaciones que figuran en dicho informe. UN وفي منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام في الدورة الثانية والخمسين وتعرب عن تقديرها للملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    en la parte dispositiva, se toma nota con satisfacción de los informes del Secretario General. UN وفي فقرات المنطوق يحيط مشروع القرار علما مع الارتياح بتقريري اﻷمين العام.
    en la parte dispositiva del proyecto se subraya la importancia y la urgencia de la entrada en vigor del Tratado. UN وفي المنطوق يشدد مشروع القرار على أهمية المعاهدة والحاجة الماسة إلى بدء نفاذها.
    en la parte dispositiva, la Asamblea invita también a los gobiernos a que consideren el establecimiento de reglas mínimas de trato para las víctimas y a que las ayuden a regresar a su sociedad de origen. UN وفي جزء المنطوق من مشروع القرار تدعو الجمعية العامة الحكومات أيضا إلى النظر في وضع قواعد موحدة دنيا لمساعدة الضحايا وتسهيل عودتهن إلى مجتمعاتهن اﻷصلية.
    Debería añadirse un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del actual párrafo 3. UN إدراج فقرة جديدة في منطوق القرار بعد الفقر 3 الحالية من المنطوق.
    en la parte dispositiva podría añadirse también un punto importante: hacer un llamamiento urgente a los países que tengan la posibilidad de ayudar a aquellos países más seriamente amenazados por las minas, para llevar a cabo programas de limpieza de campos de minas, así como la capacitación de especialistas en esta materia a nivel local. UN كما ينبغي إضافة بند هام الى المنطوق: وأقصد توجيه نداء عاجل الى البلدان القادرة على مساعدة أكثر البلدان تعرضا لتهديد اﻷلغام بالقيام ببرامج لازالة اﻷلغام، بما فـــي ذلك تدريــــب جنــــود إزالة اﻷلغام.
    en la parte dispositiva de la resolución entre otras cosas, la Asamblea General: UN ٢ - ومما ورد في فقرات منطوق القرار، أن الجمعية العامة
    En sesión pública celebrada el 25 de septiembre de 1997 (I.C.J. Reports 1997, pág. 7) la Corte dictó su fallo, cuyo texto en la parte dispositiva era el siguiente: UN 195 - وفي جلسة عامة عقدت يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1997، الصفحة 7 من النص الانكليزي) نطقت المحكمة بالحكم التالي:
    Deberíamos incluir un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del párrafo 3 de la parte dispositiva. UN وهو يضيف فقرة جديدة إلى منطوق مشروع القرار بعد الفقرة 3 من المنطوق.
    en la parte dispositiva de esa sección la Asamblea General: UN وبموجب منطوق فقرات ذلك الفرع، فإن الجمعية العامة:
    en la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: UN وبموجب فقرات منطوق القرار في ذلك الجزء، فإن الجمعية العامة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more