Ahora bien, estas disposiciones relativas a la competencia de la Corte deberían figurar en la parte dispositiva, y no en el preámbulo. | UN | بيد أنه كان يتعين أن ترد هذه اﻷحكام المتعلقة باختصاص المحكمة في المنطوق بدل أن تحال الى الديباجة. |
El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros está en consonancia con esa decisión y contiene 15 párrafos en el preámbulo y 12 párrafos en la parte dispositiva. | UN | إن مشروع القرار المعروض علينا يأتي عملا بذلــك القرار ويتضمن ١٥ فقرة في الديباجة و ١٢ فقرة في المنطوق. |
en la parte dispositiva del proyecto de resolución se toma nota del informe del Secretario General, y se respaldan las observaciones y recomendaciones contenidas en él. | UN | ويحيط مشروع القرار علما في منطوقه بتقرير اﻷمين العام، ويؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة فيه. |
8. Añádase en la parte dispositiva un párrafo 1 bis del tenor siguiente: " Condena también todas las prácticas de estratificación y división sociales basadas en la raza, la descendencia o las creencias religiosas; " . | UN | " ٨- تضاف إلى المنطوق فقرة ١ مكررا نصها كالتالي: " ١ مكررا- تدين أيضاً كل ممارسات الطبقية والانقسام على المستوى الاجتماعي بسبب العرق، أو اﻷصل، أو المعتقد الديني " ؛ |
en la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: | UN | وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي: |
El proyecto que se les ha presentado tiene en cuenta esa evolución e intenta dejar la correspondiente constancia en el preámbulo y en la parte dispositiva. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا يأخذ هذا التطور في الاعتبار ويحاول التعبير عنه في الديباجة وكذلك في المنطوق. |
en la parte dispositiva del proyecto se añade un nuevo párrafo entre los párrafos 7 y 8, que dice: | UN | ويجب إدخال فقرة جديدة في المنطوق بين الفقرتين ٧ و ٨ تنص على ما يلي: |
A ese respecto, se recalcó la importancia de que cada párrafo del preámbulo tuviera un párrafo correspondiente en la parte dispositiva. | UN | وفي ذلك السياق، جرى التشديد على أهمية كفالة أن تكون لكل فقرة واردة في الديباجة فقرة مقابلة في المنطوق. |
Se observó que sería necesario hacer la formulación correspondiente en la parte dispositiva. | UN | وأُبديت ملاحظة بأنه ستكون هناك حاجة إلى تقديم صيغة مقابلة ذات صلة في فقرة في المنطوق. |
El proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí consta de nueve párrafos en el preámbulo, y de ocho en la parte dispositiva. | UN | يتألف مشروع القرار المطروح على الجمعية من تسع فقرات في الديباجة وثماني فقرات في المنطوق. |
No obstante, preferiría que se hiciera mención a la estrategia institucional en la parte dispositiva del texto. | UN | وقال إنه يفضل مع ذلك الاحتفاظ باشارة إلى الاستراتيجية المؤسسية في المنطوق. |
en la parte dispositiva del proyecto de resolución se sugiere a la Asamblea General que tome varias decisiones. | UN | ويقترح مشروع القرار في منطوقه بأن تتخذ الجمعية العامة عددا من القرارات. |
El proyecto de resolución consta de cinco párrafos en el preámbulo y 14 en la parte dispositiva. | UN | ويتضمن مشروع القرار خمس فقرات في ديباجته و 14 فقرة في منطوقه. |
557. El representante del Ecuador revisó oralmente el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y agregó un nuevo párrafo 3 en la parte dispositiva. | UN | ٧٥٥- ونقح ممثل إكوادور شفويا الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، وأضاف إلى المنطوق فقرة جديدة هي الفقرة ٣. |
en la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: | UN | وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من هذا الفرع بما يلي: |
en la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea General acogería con beneplácito el informe del Secretario General presentado en el quincuagésimo segundo período de sesiones y expresaría su reconocimiento por las observaciones y recomendaciones que figuran en dicho informe. | UN | وفي منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام في الدورة الثانية والخمسين وتعرب عن تقديرها للملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير. |
en la parte dispositiva, se toma nota con satisfacción de los informes del Secretario General. | UN | وفي فقرات المنطوق يحيط مشروع القرار علما مع الارتياح بتقريري اﻷمين العام. |
en la parte dispositiva del proyecto se subraya la importancia y la urgencia de la entrada en vigor del Tratado. | UN | وفي المنطوق يشدد مشروع القرار على أهمية المعاهدة والحاجة الماسة إلى بدء نفاذها. |
en la parte dispositiva, la Asamblea invita también a los gobiernos a que consideren el establecimiento de reglas mínimas de trato para las víctimas y a que las ayuden a regresar a su sociedad de origen. | UN | وفي جزء المنطوق من مشروع القرار تدعو الجمعية العامة الحكومات أيضا إلى النظر في وضع قواعد موحدة دنيا لمساعدة الضحايا وتسهيل عودتهن إلى مجتمعاتهن اﻷصلية. |
Debería añadirse un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del actual párrafo 3. | UN | إدراج فقرة جديدة في منطوق القرار بعد الفقر 3 الحالية من المنطوق. |
en la parte dispositiva podría añadirse también un punto importante: hacer un llamamiento urgente a los países que tengan la posibilidad de ayudar a aquellos países más seriamente amenazados por las minas, para llevar a cabo programas de limpieza de campos de minas, así como la capacitación de especialistas en esta materia a nivel local. | UN | كما ينبغي إضافة بند هام الى المنطوق: وأقصد توجيه نداء عاجل الى البلدان القادرة على مساعدة أكثر البلدان تعرضا لتهديد اﻷلغام بالقيام ببرامج لازالة اﻷلغام، بما فـــي ذلك تدريــــب جنــــود إزالة اﻷلغام. |
en la parte dispositiva de la resolución entre otras cosas, la Asamblea General: | UN | ٢ - ومما ورد في فقرات منطوق القرار، أن الجمعية العامة |
En sesión pública celebrada el 25 de septiembre de 1997 (I.C.J. Reports 1997, pág. 7) la Corte dictó su fallo, cuyo texto en la parte dispositiva era el siguiente: | UN | 195 - وفي جلسة عامة عقدت يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1997، الصفحة 7 من النص الانكليزي) نطقت المحكمة بالحكم التالي: |
Deberíamos incluir un nuevo párrafo en la parte dispositiva después del párrafo 3 de la parte dispositiva. | UN | وهو يضيف فقرة جديدة إلى منطوق مشروع القرار بعد الفقرة 3 من المنطوق. |
en la parte dispositiva de esa sección la Asamblea General: | UN | وبموجب منطوق فقرات ذلك الفرع، فإن الجمعية العامة: |
en la parte dispositiva de esa sección, la Asamblea General: | UN | وبموجب فقرات منطوق القرار في ذلك الجزء، فإن الجمعية العامة: |