"en la parte iii del presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الجزء الثالث من هذا
        
    • في الجزء الثالث من هذه
        
    en la parte III del presente informe se explicarán las razones de estas reservas. UN وسيتم تناول أسباب هذه التحفظات بالشرح في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    en la parte III del presente informe figuran las decisiones correspondientes del Comité Especial. UN وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    en la parte III del presente informe se proporcionan detalles de las funciones y la composición de las nuevas secciones y oficinas. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير تفاصيل الوظائف وتكوين الأقسام الجديدة.
    en la parte III del presente informe se presentarán datos estadísticos acerca de las medidas judiciales adoptadas en respuesta a las denuncias de tortura. UN وسنشير في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى بعض الإحصاءات القضائية الخاصة بما تم من إجراءات حيال شكاوى التعذيب.
    en la parte III del presente informe se da cuenta de la información facilitada. UN وترد في الجزء الثالث من هذا التقرير المعلومات الواردة في الردود.
    Los problemas asociados con la presentación de la información, descritos en la parte III del presente informe, también se dan en el sector de la energía. UN وتنطبق المشاكل المتصلة بالإبلاغ، الوارد وصفها في الجزء الثالث من هذا التقرير، على قطاع الطاقة أيضا.
    en la parte III del presente informe se analizan de modo pormenorizado esas políticas, estrategias, planes, planes de acción y programas. UN ويرد في الجزء الثالث من هذا التقرير تحليل مفصل لأحكام هذه السياسات والاستراتيجيات والخطط وخطط العمل والبرامج.
    Se solicita al Comité que se remita a la sección relativa al artículo 7, en la parte III del presente informe, donde encontrará más información. UN وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية.
    299. Las labores del Gobierno en la esfera de la alfabetización y sus resultados se analizarán en mayor detalle en la parte III del presente informe. UN 299- وسنشير تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى الجهود المتعلقة بمحو الأمية ونتائجها.
    Los principios y las cuestiones jurídicas inherentes a la metodología del muestreo, y la condición de esta metodología conforme al derecho internacional y a las diversas jurisdicciones nacionales, se discuten en la parte III del presente informe y la metodología de muestreo como tal se explica en la parte IV. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير المبادئ والمسائل القانونية التي تستند إليها منهجية أخذ العينات، ومركز هذه المنهجية بمقتضى القانون الدولي ومختلف الولايات القضائية الوطنية. ويرد في الجزء الرابع من التقرير شرح لمنهجية أخذ العينات هذه.
    Los principios y las cuestiones jurídicas inherentes a la metodología del muestreo, y la condición de esta metodología conforme al derecho internacional y a las diversas jurisdicciones nacionales, se discuten en la parte III del presente informe y la metodología de muestreo como tal se explica en la parte IV. UN وتناقش في الجزء الثالث من هذا التقرير المبادئ والمسائل القانونية التي تستند إليها منهجية أخذ العينات، ومركز هذه المنهجية بمقتضى القانون الدولي ومختلف الولايات القضائية الوطنية. ويرد في الجزء الرابع من التقرير شرح لمنهجية أخذ العينات هذه.
    El texto del proyecto de resolución en forma de recomendación a la Asamblea General figura en la parte III del presente informe (véase A/54/23 (Part III), cap. XIII, secc. G). UN ويرد نص مشروع القرار في شكل توصيــة مرفوعة إلى الجمعية العامة في الجزء الثالث من هذا التقرير )انظر )A/54/23 (Part III الفصل الثاني عشر الفرع زاي(.
    A este respecto, Etiopía y Egipto tienen un papel especial que desempeñar y deben exhortar a las facciones en pugna a firmar compromisos, como mínimo, de abstenerse de cometer los crímenes de derecho internacional a que se alude en la parte III del presente informe. UN وعلى إثيوبيا ومصر القيام بدور خاص في هذا الصدد وينبغي لهما دعوة الفصائل المتحاربة في الصومال إلى التوقيع على تعهدات تؤدي كحد أدنى إلى الامتناع عن ارتكاب الجرائم الدولية المشار إليها في الجزء الثالث من هذا التقرير.
    El texto de la resolución A/AC.109/2001/20 se presenta en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General en la parte III del presente informe (véase A/56/23 (Part III), cap. XIII, secc. G). UN 7 - ويرد نص القرار A/AC.109/2001/20 في شكل توصية للجنة الخاصة إلى الجمعية العامة في الجزء الثالث من هذا التقرير (انظر A/56/23 (Part III)، الفصل الثالث عشر، الفرع زاي).
    El Estado proporciona en todas las etapas instalaciones e infraestructura, como agua potable, saneamiento, electricidad, carreteras y comunicaciones. en la parte III del presente informe figura una explicación más detallada del Programa Nacional de Vivienda y los resultados que ha logrado desde su inicio en 2005. UN وتقوم الدولة بتوفير المرافق والبنية الأساسية، من مياه شرب وصرف صحي وكهرباء وطرق واتصالات، عند بناء كل مرحلة وسنشير تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى البرنامج القومي للإسكان والجاري تنفيذه اعتباراً من عام 2005 والنتائج التي تحققت طوال فترة التنفيذ.
    227. en la parte III del presente informe se encontrará una explicación más detallada de las medidas y los logros del Fondo Social para el Desarrollo, que es una iniciativa pionera en la esfera del desarrollo humano en Egipto. UN 227- وستشير مصر تفصيلاً في الجزء الثالث من هذا التقرير إلى جهود وانجازات الصندوق الاجتماعي كإحدى التجارب الرائدة في مجال التنمية البشرية.
    Para alcanzar el objetivo deseado de erradicar la discriminación contra la mujer, el Estado de Qatar tiene la firme intención de poner en práctica la Convención, con excepción de las reservas expresadas a las disposiciones de la Convención antes citadas, que serán abordadas con detenimiento en la parte III del presente informe. UN وباستثناء التحفظات على أحكام الاتفاقية الواردة أعلاه، والتي سيتم تناولها بالتفصيل في الجزء الثالث من هذا التقرير، فإن دولة قطر حريصة على تفعيل هذه الاتفاقية وصولاً إلى الهدف المنشود وهو القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La recomendación a la Asamblea General, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, sobre la cuestión de Nueva Caledonia figura en la parte III del presente informe (cap. XIII, secc. D). UN وترد التوصية المتعلقة بمسألة كاليدونيا الجديدة والمقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في الجزء الثالث من هذا التقرير )الفصل الثالث عشر، الفرع دال(.
    Las recomendaciones del Comité a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones figuran en la parte III del presente informe (cap. XIII, secc. F). UN وترد توصياتها بشأن هذه اﻷقاليم المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في الجزء الثالث من هذا التقرير، )الفصل الثالث عشر، الفرع واو(.
    El texto de la resolución consolidada aprobado por el Comité Especial en su 15ª sesión, celebrada el 21 de julio de 1999, figura en la parte III del presente informe como recomendación del Comité Especial a la Asamblea General (cap. XIII, secc. F). UN ١٠٣ - ويرد نص القرار الموحد، الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٥، في الجزء الثالث من هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة )الفصل الثالث عشر، الفرع واو(.
    Las cuestiones a que se acaba de hacer referencia se han examinado en la parte III del presente estudio y en el documento ISBA/12/C/13. UN 2 - وقد جرت تغطية المسائل المذكورة أعلاه في الجزء الثالث من هذه الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more