"en la partida de personal civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحت بند الموظفين المدنيين
        
    • في بند الموظفين المدنيين
        
    • تحت بند الأفراد المدنيين
        
    • في إطار الموظفين المدنيين
        
    A pesar de la reducción propuesta de plazas, se prevé un aumento de 8,5 millones de dólares en la partida de personal civil. UN ورغم التخفيض المقترح في الوظائف، يتوقع حصول زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    La disminución de los gastos en la partida de personal civil obedeció principalmente a que los gastos comunes de personal para el personal nacional fueron inferiores a lo presupuestado. UN أما انخفاض النفقات تحت بند الموظفين المدنيين فقد عُزي أساسا إلى انخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    La diferencia refleja un aumento de 1,3 millones de dólares en la partida de personal civil de la UNMISS, compensado en parte por una disminución de 444.000 dólares en los gastos operacionales. UN ويعكس هذا الفرق زيادة قدرها 1.3 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين لبعثة الأمم المتحدة في السودان، يقابلها جزئيا انخفاض قدره 000 444 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية.
    Se informó a la Comisión de que, dado que las diferencias en la partida de personal civil estaban por debajo del umbral del 5%, en el documento del presupuesto no se incluía una explicación al respecto. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن الفروق في بند الموظفين المدنيين لم تُشرح في وثيقة الميزانية لكونها دون عتبة الخمسة في المائة.
    Los aumentos en la partida de personal civil responden a un incremento de los gastos comunes de personal, a partir de las tendencias anteriores de los gastos. UN والسبب في حدوث زيادة في بند الموظفين المدنيين يعود بالأساس إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين استنادا إلى أنماط الإنفاق في الفترات السابقة.
    Las economías conseguidas en la partida de personal civil ascendieron a 4.260.400 dólares. UN وبلغت الوفورات تحت بند الأفراد المدنيين 400 260 4 دولار.
    El sobrecosto neto de 154.300 dólares refleja un incremento de 527.000 dólares en la partida de personal civil y una disminución de 372.700 dólares en la de gastos operacionales. UN 4 - والمبلغ الزائد في صافي التكلفة البالغ 300 154 دولار يعكس زيادة مقدارها 000 527 دولار في إطار الموظفين المدنيين ونقصانا مقداره 700 372 دولار في إطار التكاليف التشغيلية.
    La disminución de los gastos en la partida de personal civil obedeció principalmente a que los gastos comunes de personal fueron inferiores a lo presupuestado. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى انخفاض التكاليف العامة الفعلية للموظفين عما هو مدرج في الميزانية.
    La Comisión Consultiva observa que, si bien se propone una reducción neta de 235 plazas para las 34 misiones, se prevé un aumento de 8,5 millones de dólares en la partida de personal civil. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المتوقع حدوث زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين في البعثات الـ 34، على الرغم من التخفيض المقترح في الوظائف البالغ 235 وظيفة.
    Las necesidades adicionales en la partida de personal civil se deben en su mayor parte a la disminución de las tasas de vacantes, el aumento de la escala de sueldos y los 117 puestos de Auxiliar de Idiomas adicionales que se proponen para el período 2013/14. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى انخفاض معدلات الشغور، وارتفاع جداول المرتبات، واقتراح إضافة 117 وظيفة لمساعدين لغويين للفترة 2013/2014.
    Los motivos del aumento de las necesidades en la partida de personal civil para 2014/15 se exponen en los párrafos 19 b) y c) supra. UN وترد أسباب زيادة الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2014/2015 في الفقرتين 19 (ب) و (ج) أعلاه.
    Los gastos en exceso en la partida de personal civil obedecieron principalmente a los efectos negativos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro y a que las tasas de vacantes del personal de contratación internacional y nacional fueron inferiores a las presupuestadas. UN وسجلت زيادة في النفقات تحت بند الموظفين المدنيين تعزى أساسا إلى الأثر السلبي لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو وانخفاض معدلات شغور وظائف الموظفين الدوليين والوطنيين، مقارنة بالمعدلات المدرجة في الميزانية.
    La disminución de 166.900 dólares en la partida de personal civil se debe a una disminución de los gastos estimados por concepto de policía civil (35.600 dólares), personal de contratación internacional y local (118.880 dólares) y personal proporcionado por el gobierno (12.500 dólares). UN 6 - يُعزى النقصان البالغ قدره 900 166 دولار تحت بند الموظفين المدنيين إلى انخفاض الاحتياجـات تحت بند الشرطة المدنية (600 35 دولار) والموظفين الدوليين والمحليين (800 118 دولار) والموظفين المقدمين من الحكومات (500 12 دولار).
    Las necesidades estimadas en la partida de personal civil para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 ascienden a 9.334.000 dólares, lo que supone un aumento de 607.300 dólares, es decir un 7%, en comparación con la consignación para 2007/2008. UN 21 - تبلغ الاحتياجات المقدرة تحت بند الموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 ما قيمته 000 334 9 دولار، بزيادة قدرها 300 607 دولار، أو ما يعادل 7 في المائة، زيادة على الاعتماد المخصص للفترة 2007-2008.
    El saldo no comprometido refleja gastos inferiores a los previstos por valor de 5.849.600 dólares en la partida de personal militar y de policía y de 44.934.400 dólares en la partida de gastos operacionales, compensados en parte por necesidades adicionales por valor de 9.533.300 dólares en la partida de personal civil. UN 6 - ويعكس الرصيد الحر نقصا في النفقات قدره 600 849 5 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 400 934 44 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، قابلته جزئيا احتياجات إضافية قدرها 300 533 9 دولار تحت بند الموظفين المدنيين.
    La reducción neta de 149.000 dólares refleja una reducción de 1.595.200 dólares en la partida de gastos operacionales, que se contrarresta en gran parte por un incremento de 1.446.200 dólares en la partida de personal civil. UN 5 - ويعكس النقصان الصافي البالغ 000 149 دولار نقصانا قدره 200 595 1 دولار في تكاليف التشغيل، تقابله إلى حد كبير منه زيادة قدرها 200 446 1 دولار في بند الموظفين المدنيين.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva espera que se sigan de cerca los patrones de gastos en la partida de personal civil y otras categorías de gastos durante el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012. UN وبناء على ذلك، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم رصد أنماط الإنفاق في بند الموظفين المدنيين وغير ذلك من فئات الإنفاق رصدا دقيقا خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
    El saldo no comprometido de 3,4 millones de dólares correspondiente a las misiones del grupo temático I se registra fundamentalmente en la partida de personal civil. UN 112 - والرصيد الحر البالغ 3.4 ملايين دولار الناشئ في بعثات المجموعة المواضيعية الأولى يندرج أساساً في بند الموظفين المدنيين.
    en la partida de personal civil para 2004/2005 se propone un aumento de 43.438.400 dólares, es decir, el 40,3%, en comparación con la cantidad asignada para el presente ejercicio. UN 23 - تقترح زيادة تبلغ 400 438 43 دولار أي بنسبة 40.3 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة الحالية تحت بند الأفراد المدنيين للفترة 2004-2005.
    El saldo no comprometido en la partida de personal civil se debe fundamentalmente al nombramiento de un mayor porcentaje de funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil para la Misión (65%), frente al 32% consignado en el presupuesto. UN ويعزى بشكل أساسي الرصيد غير المرتبط بـه تحت بند الأفراد المدنيين إلى تشغيل نسبة مئوية أعلى من موظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية على أساس أنهم معينون تابعون للبعثة (65 في المائة)، مقابل نسبة 32 في المائة المفترضة في الميزانية.
    El informe sobre la ejecución del presupuesto correspondiente al período (A/63/608) refleja gastos inferiores a los previstos en 106.500 dólares en la partida de personal militar y policial y en 935.500 dólares en la de gastos operacionales, y gastos superiores a los previstos en 486.500 dólares en la partida de personal civil. UN ويبين تقرير الأداء للفترة (A/63/608) نقصا في النفقات بمبلغ 500 106 دولار تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وبمبلغ 500 935 دولار تحت بند التكاليف التشغيلية، وزيادة في النفقات بمبلغ 500 486 دولار تحت بند الأفراد المدنيين.
    Las necesidades adicionales en la partida de personal civil se deben fundamentalmente al pronunciado aumento del ajuste por lugar de destino que tuvo lugar en junio de 2003. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية في إطار الموظفين المدنيين بصورة رئيسية إلى زيادة كبيرة في تسوية مقر العمل في حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more