"en la partida de personal temporario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إطار المساعدة المؤقتة العامة
        
    • تحت بند المساعدة المؤقتة العامة
        
    • في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة
        
    • في إطار المساعدة العامة المؤقتة
        
    • تحت بند المساعدة العامة المؤقتة
        
    • تحت المساعدة المؤقتة العامة
        
    • وتحت بند المساعدة المؤقتة العامة
        
    Los recursos que se solicitan en la partida de personal temporario general se destinarían a: UN وستغطي الموارد المطلوبة في إطار المساعدة المؤقتة العامة ما يلي:
    En su resolución 61/250, la Asamblea General aprobó los recursos adicionales en la partida de personal temporario general. UN ووافقت الجمعية العامة في قرارها 61/250 على تخصيص الموارد الإضافية في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Teniendo en cuenta la propuesta de que se cree una dependencia de asuntos civiles, deberían consignarse créditos en la partida de personal temporario general para sufragar 40 puestos. UN ١٠ - وفي ضوء اﻹنشاء المقترح لوحدة للشؤون المدنية، تم اعتماد ما يلزم في إطار المساعدة المؤقتة العامة بما يعادل ٤٠ وظيفة.
    En 1995 se habían asignado con ese objeto créditos en la partida de personal temporario general. UN وقد أدرج مبلغ لهذا الغرض في عام ١٩٩٥، تحت بند المساعدة المؤقتة العامة.
    136.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-3 UN 400 136 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفة واحدة برتبة ف-3
    Se le comunicó además que los recursos se habían previsto en la partida de personal temporario general y que no se proponían imputar puestos en relación con el personal correspondiente a la Asamblea del Milenio. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الموارد تُقدم في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة وبأنه ليست هناك وظائف تشغل ﻷغراض تعيين الموظفين فيما يتصل بعقد جمعية اﻷلفية.
    Establecimiento de un puesto de Oficial de Información Pública, uno de Oficial Traductor y tres puestos de Oficial de Gobernanza del distrito en la partida de personal temporario general UN إنشاء وظيفة موظف إعلام ووظيفة موظف لشؤون الترجمة وثلاث وظائف لموظفي إدارة المناطق في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    Surgieron asimismo necesidades adicionales de 30.200 dólares en la partida de personal temporario general, pues era preciso asentar en las cuentas del período que se examina gastos diferidos de períodos anteriores. UN كما نشأت احتياجات إضافية تبلغ ٢٠٠ ٣٠ دولار تحت بند المساعدة العامة المؤقتة نتيجة للحاجة إلى تسجيل الرسوم المتأخرة المتصلة بفترات سابقة في حسابات الفترة المشمولة بالتقرير.
    No obstante, se prevén recursos en la partida de personal temporario general y de reserva para gastos imprevistos para que la Fiscalía pueda responder ante una intensificación de las actividades con plena capacidad de procedimiento e investigación. UN ورغم ذلك، رصدت موارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة من أجل تمكين المكتب من مواجهة الزيادة المفاجئة في الأنشطة التي قد تتطلب العمل بطاقة كاملة في مجالي الادعاء والتحقيق.
    No obstante, se prevén recursos en la partida de personal temporario general y de reserva para gastos imprevistos para que la Fiscalía pueda responder ante una intensificación de las actividades con plena capacidad de procedimiento e investigación. UN ورغم ذلك، رصدت موارد في إطار المساعدة المؤقتة العامة واحتياطي النفقات غير المنظورة من أجل تمكين المكتب من مواجهة الزيادة المفاجئة في الأنشطة التي قد تتطلب العمل بطاقة كاملة في مجالي الادعاء والتحقيق.
    El cambio en la política de registrar las dietas por misión para los puestos temporarios en la partida de personal temporario general, en lugar de personal de contratación internacional, también dio lugar a mayores necesidades. UN وأسفر أيضا عن زيادة الاحتياجات التغير الذي طرأ في السياسية العامة بقيد بدل الإقامة المقرر للبعثة الخاص بالوظائف المؤقتة في إطار المساعدة المؤقتة العامة لا في إطار الموظفين الدوليين.
    La Comisión observa que el aumento de los recursos se debe principalmente a la necesidad de recursos adicionales en la partida de consultores, compensada en parte por la necesidad de menos recursos que los previstos en la partida de personal temporario general. UN وتلاحظ اللجنة أن الزيادة في الموارد تعزى بشكل رئيسي إلى الاحتياجات الإضافية الواردة تحت بند الخبراء الاستشاريين، ويقابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Dada la urgente necesidad de contar con ese personal adicional, el contralor aprobó, con carácter excepcional, la creación de 41 plazas temporarias en la partida de personal temporario general para un período de seis meses. UN وقال إنه، نظرا للحاجة الملحة إلى هؤلاء الموظفين الإضافيين، وافق على أساس استثنائي على إنشاء 41 وظيفة مؤقتة تمول لمدة ستة أشهر في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe lo siguiente en la partida de personal temporario general: UN ٤٥ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ما يلي في إطار المساعدة المؤقتة العامة:
    331.400 dólares en la partida de personal temporario general para 1 plaza de categoría P-5 y 1 P-3 UN 400 331 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لإنشاء وظيفتين إحداهما برتبة ف-5 والأخرى ف-3
    A fin de permitir una mayor flexibilidad en la contratación del personal, se han solicitado créditos en la partida de personal temporario general equivalentes a los gastos anuales por concepto de un funcionario de contratación local. UN ومن أجل توفير مزيد من المرونة في تعيين الموظفين، أدرجت مبالغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تعادل التكلفة السنوية لموظف واحد من الرتبة المحلية.
    A fin de permitir una mayor flexibilidad en la contratación del personal, se han solicitado créditos en la partida de personal temporario general equivalentes a los gastos anuales por concepto de un funcionario de contratación local. UN ومن أجل توفير مزيد من المرونة في تعيين الموظفين، أدرجت مبالغ تحت بند المساعدة المؤقتة العامة تعادل التكلفة السنوية لموظف واحد من الرتبة المحلية.
    Ésa fue la razón por la que hubo un saldo no comprometido de 276.900 dólares en la partida de personal temporario general y unas necesidades de recursos adicionales de 193.100 dólares en la partida de horas extraordinarias. UN وترتب على ذلك نشوء أرصدة غير منفقة بلغ مجموعها 900 276 دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة كما نشأت موارد إضافية قدرها 100 193 دولار تحت بند العمل الإضافي.
    La Comisión Consultiva observa que los distintos aumentos se compensan con una reducción en la partida de personal temporario general de 20.666.900 dólares, que obedece principalmente al restablecimiento de 88 puestos en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مختلف الزيادات يقابلها نقصان تحت بند المساعدة المؤقتة العامة قدره 900 666 20 دولار، يعزى أساسا إلى اقتراح إعادة إنشاء 88 وظيفة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Mediante créditos adicionales en la partida de personal temporario general, se podrían atender con más flexibilidad las necesidades de las organizaciones con sede en el Centro Internacional de Viena ampliando los servicios que se prestan en los períodos en que se celebra un mayor número de reuniones y otras actividades en el Centro. UN وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز.
    Establecimiento de puestos de Conductor y Asistente Administrativo en la partida de personal temporario general UN إنشاء وظيفة سائق ووظيفة مساعد إداري في إطار المساعدة العامة المؤقتة
    A la espera de la decisión de la Asamblea General, la Comisión consultiva recomienda una disminución de 259.000 dólares en la partida de gastos comunes de personal del personal de contratación internacional y de 1.600 dólares en la partida de personal temporario general en el proyecto de presupuesto de la FNUOS para el período 2007/2008. UN وريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذا الشأن، توصي اللجنة بتخفيض قدره 000 259 دولار تحت التكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين وتخفيض قدره 600 1 دولار تحت المساعدة المؤقتة العامة في الميزانية المقترحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2007/2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more