"en la plataforma de acción de beijing" - Translation from Spanish to Arabic

    • في منهاج عمل بيجين
        
    • في برنامج عمل بيجين
        
    • ومنهاج عمل بيجين
        
    • من منهاج عمل بيجين
        
    • بموجب منهاج عمل بيجين
        
    • على منهاج عمل بيجين
        
    • في منهاج العمل الصادر في بيجين
        
    • خطة عمل بيجين
        
    • بمنهاج عمل بيجين
        
    • أبرزها منهاج عمل بيجين
        
    • ويحدد منهاج عمل بيجين
        
    • ويعترف منهاج عمل بيجين
        
    • وينص منهاج عمل بيجين
        
    • وقد أكد منهاج عمل بيجين
        
    • وأكد منهاج عمل بيجين
        
    Es obligación de todos los Estados combatir la violencia contra la mujer, como se ha subrayado en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأكد أن مكافحة العنف ضد المرأة مسؤولية مناطة بجميع الدول على نحو ما تم التأكيد عليه في منهاج عمل بيجين.
    Al formular su noveno plan quinquenal, Nepal se está esforzando por incorporar las directrices básicas enunciadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتسعى نيبال إلى إدماج المبادئ التوجيهية اﻷساسية المبينة في منهاج عمل بيجين في خطة السنوات الخمس التاسعة.
    Por último, el plan guarda relación directa con las recomendaciones y los compromisos enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وأخيرا، ترتبط الخطة ارتباطا مباشرا بالتوصيات والالتزامات الواردة في منهاج عمل بيجين.
    Conclusiones convenidas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN الاستنتاجــات المتفــق عليهــا للجنة مركز المرأة في مجالات الاهتمام الحاسمة المحددة في منهاج عمل بيجين
    El mandato del INSTRAW para el adelanto de la mujer también fue reconocido en la Plataforma de Acción de Beijing. UN كذلك، تم التنويه في منهاج عمل بيجين بولاية المعهد في مجال النهوض بالمرأة.
    en la Plataforma de Acción de Beijing se reconoce claramente la necesidad de ofrecer protección, ayuda y capacitación a las mujeres refugiadas y desplazadas. UN ويُعترف في منهاج عمل بيجين بوضوح بالحاجة إلى توفير الحماية والمساعدة والتدريب للاجئات والمشردات.
    Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN النتائج التي توصلت إليها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحرجة المحددة في منهاج عمل بيجين
    en la Plataforma de Acción de Beijing se reconoció la importancia crítica de las actividades encaminadas a fomentar el papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones. UN جرى الاعتراف بتعزيز دور المرأة في عملية اتخاذ القرار باعتباره أحد مجالات العمل البالغة اﻷهمية في منهاج عمل بيجين.
    Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN النتائج التي اتفقت عليها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحرجة المحددة في منهاج عمل بيجين
    Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام اﻷساسية المحددة في منهاج عمل بيجين
    A dicho respecto Tailandia apoya el examen de las 12 esferas de especial preocupación que figuran en la Plataforma de Acción de Beijing, así como el examen de los cuatro temas globales propuestos para actividades futuras. UN وأضافت في هذا الصدد أن تايلند تؤيد النظر في مجالات الاهتمام اﻹثني عشر الحاسمة الواردة في منهاج عمل بيجين وفي المواضيع المتداخلة اﻷربعة التي اقترحت للقيام بمزيد من اﻷعمال بشأنها.
    Conclusiones convenidas de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con las esferas de especial preocupación indicadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة المحددة في منهاج عمل بيجين
    En definitiva, las 12 esferas de especial preocupación definidas en la Plataforma de Acción de Beijing aún siguen siendo motivo de preocupación. UN ومن الواضح أن مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر المحددة في منهاج عمل بيجين ما زالت مدعاة للانشغال.
    8. Un análisis del racismo por género podría basarse en los progresos logrados en la Plataforma de Acción de Beijing. UN 8- ويمكن أن يفيد التقدم المحرز في منهاج عمل بيجين في تحليل العنصرية على أساس نوع الجنس.
    Cerca de un año de trabajo en este sentido ha puesto en evidencia una variada gama de posiciones, que configuran un complejo contexto para el logro de visiones consensuadas acerca de los temas contenidos en la Plataforma de Acción de Beijing. UN لقد برهن العمل الذي جرى في هذا الصدد لما يقرب من العام على وجود مجموعة متنوعة من المواقف التي شكلت إطارا معقدا بالنسبة لتحقيق الرؤى المتفق عليها فيما يتعلق بالمواضيع الواردة في منهاج عمل بيجين.
    La política de Liechtenstein se basa en los cuatro conceptos principales enunciados en la Plataforma de Acción de Beijing, a saber: UN وتقوم هذه السياسة على أربع أفكار رئيسية واردة في منهاج عمل بيجين:
    Los derechos de la mujer y la eliminación de todas las formas de violencia contra la mujer y la niña, definidos en la Plataforma de Acción de Beijing UN حقوق الإنسان للمرأة، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المحدد في منهاج عمل بيجين
    Esto coincide con lo que se establece en la Plataforma de Acción de Beijing, como necesario, para que funcionen eficazmente los mecanismos de promoción de las mujeres: UN ويتوافق ذلك مع ما هو منصوص عليه في منهاج عمل بيجين من خطوات ضرورية تساعد آليات النهوض بالمرأة على العمل بفعالية، وهي:
    El Centro también realiza actividades en relación con cada una de las 12 esferas de especial preocupación que se señalan en la Plataforma de Acción de Beijing. UN ويشمل عمل مركز ماتش الدولي أيضا كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر المبينة في منهاج عمل بيجين.
    Para garantizar la participación activa de la mujer en todas las facetas del desarrollo, hay que reforzar la supervisión de los derechos de la mujer tal como se estipula en la Plataforma de Acción de Beijing. UN ولضمان المشاركة النشيطة للنساء في كل أوجه التنمية يجب تعزيز رصد حقوق المرأة الواردة في برنامج عمل بيجين.
    Iraq se ha adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha adoptado mecanismos y programas destinados a promover el adelanto de la mujer en el país sobre la base de lo dispuesto en la Conferencia de Nairobi y en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد انضم العراق الى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعتمد آليات وبرامج لتعزيز عملية النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني على أساس أحكام مؤتمر نيروبي ومنهاج عمل بيجين.
    La Comisión hizo suyas las conclusiones sobre el tema contenidas en la Plataforma de Acción de Beijing e instó a los gobiernos a que aplicaran las medidas que se piden en el párrafo 130 de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاجات الواردة بشأن هذه المسألة في منهاج عمل بيجين، وطلبت من الحكومات أن تنفذ اﻹجراءات التي تدعو إليها الفقرة ١٣٠ من منهاج عمل بيجين.
    Sin embargo, es a partir de los compromisos asumidos en la Plataforma de Acción de Beijing en 1995 que se dan cambios significativos mediante el fortalecimiento del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN ومع ذلك، وبناء على الالتزامات التي قُطعت بموجب منهاج عمل بيجين في عام 1995، فقد أدخلت تعديلات كبيرة لتعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    El Sr. Taranda (Belarús) dice que la estrategia de Belarús para el adelanto de la mujer está basada en la Plataforma de Acción de Beijing. UN 4 0- السيد تاراندا (بيلاروس): قال إن استراتيجية بيلاروس للنهوض بالمرأة ترتكز على منهاج عمل بيجين.
    Los proyectos del año 2000 abarcarán las cuatro esferas críticas de la competencia del ACNUR que se esbozan en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وستُعالج مشاريع المفوضية لعام 2000 للمجالات الأربعة الحاسمة التي تهم المفوضية حسبما عُرضت في خطة عمل بيجين.
    Hace 20 años, más de 30.000 representantes de la sociedad civil aunaron sus fuerzas con dirigentes y representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas para forjar lo que después se convertiría en la Plataforma de Acción de Beijing. UN ومنذ عشرين عاما مضت، ضمّ أكثر من 000 30 ممثل من ممثلي المجتمع المدني جهودهم لجهود قادة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل وضع ما أصبح يُعرف بمنهاج عمل بيجين.
    Aunque el desarrollo de los derechos de la mujer y la igualdad de género se pueden abordar desde muchos puntos de vista distintos, en opinión de su delegación nada es tan importante como la cuestión de la eliminación de los conflictos y el logro de la paz como requisitos para el adelanto de la mujer, a la que se hace referencia en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وذكر أن النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين يمكن النظر إليهما من زوايا كثيرة مختلفة، ولكن أهم هذه الزوايا بالنسبة لوفده هي المسألة التي أبرزها منهاج عمل بيجين عندما أشار إلى إنهاء الصراعات وتحقيق السلام كشرطين للنهوض بالمرأة.
    en la Plataforma de Acción de Beijing se establecen objetivos estratégicos para la adopción de medidas y se asigna la responsabilidad a diversos agentes. UN 5 - ويحدد منهاج عمل بيجين أهدافا استراتيجية للعمل، ويسند المسؤولية إلى جهات فاعلة شتى.
    en la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 se reconoce la persistente y creciente carga de la pobreza que afecta a la mujer como esfera de especial preocupación y se hace hincapié en la " feminización de la pobreza " 26; en el párrafo 2 del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación se indica que la erradicación de la pobreza es fundamental para mejorar el acceso a los alimentos. UN ويعترف منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥ بالعبء المستمر والمتزايد الذي يفرضه الفقر على المرأة بوصفه مجالا هاما للقلق ويؤكد على " تأنيث الفقر " )٢٦(، وتشير خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية إلى أن القضاء على الفقر يعتبر أمرا أساسيا إذا كان لا بد من تحسين فرص الحصول على اﻷغذية.
    en la Plataforma de Acción de Beijing se declara que la violencia contra la mujer constituye una manifestación de relaciones de poder históricamente desiguales entre el hombre y la mujer, que han conducido a la dominación de la mujer, la discriminación contra la mujer y a la interposición de obstáculos contra su pleno desarrollo. UN وينص منهاج عمل بيجين على أن العنف ضد المرأة شكل من أشكال علاقات القوة غير المتكافئة تاريخيا بين الرجل والمرأة، مما يؤدى إلى هيمنة الرجل على المرأة وتمييزه ضدها وإلى الحيلولة دون النهوض التام بالمرأة.
    en la Plataforma de Acción de Beijing se subrayaba que la aplicación del criterio del género al análisis de una amplia gama de políticas y programas tenía importancia crítica para la formulación de estrategias encaminadas a reducir la pobreza y para el éxito de su aplicación. UN 118- وقد أكد منهاج عمل بيجين بصورة محددة أهمية تطبيق التحليل الجنساني على مجموعة عريضة من السياسات والبرامج من أجل إعداد استراتيجيات تقليل الفقر وتنفيذها بنجاح.
    en la Plataforma de Acción de Beijing se subrayó la necesidad de promover y proteger el pleno disfrute de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las mujeres a lo largo de toda su vida. UN وأكد منهاج عمل بيجين على ضرورة تعزيز وحماية تمتع جميع النساء طيلة دورة حياتهن بصورة كاملة بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more