"en la política pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • في السياسة العامة
        
    • في السياسات العامة
        
    • على السياسة العامة
        
    La respuesta al problema no sólo reside en la educación, sino en la política pública en general. UN وحل المشكلة لا يكمن في التعليم وحده بل في السياسة العامة عموما.
    Las disposiciones de la Convención, que se ratificarán en breve, también se integrarán en la política pública. UN وأضاف قائلاً إن أحكام الاتفاقية، التي سيتم التصديق عليها قريباً، سوف يتم دمجها أيضاً في السياسة العامة.
    Por lo anterior, la Corte impartió órdenes específicas para suplir estos vacios en la política pública de atención al desplazamiento forzado, con el fin de garantizar los derechos de las mujeres afectadas. UN وبناء على ذلك، أصدرت المحكمة أوامر محددة بسد هذه الثغرات في السياسة العامة لضمان حقوق النساء المتضررات منها.
    Incorporación de las consideraciones de género en la política pública UN :: تعميم المنظور الجنساني في السياسات العامة
    Ello requiere superar la visión asistencial en la política pública a través del reconocimiento de las personas con discapacidad como sujetos de derechos. UN ويتطلب هذا الأمر الانتقال من مفهوم المساعدة في السياسات العامة إلى الاعتراف بأن الأشخاص ذوي الإعاقة أفراد لهم حقوق.
    227. Ha aparecido una cantidad de redes que vinculan a diferentes grupos urbanos con el fin de maximizar su capacidad para influir en la política pública. UN 227 - وقد نشأ عدد من الشبكات التي تربط بين مختلف سكان الحضر من أجل تعظيم قدرتهم في التأثير على السياسة العامة.
    ¿Qué tipo de cambios necesitamos en la política pública y el fondeo para hacer eso posible? TED ما هو نوع التغيير الذي نحتاجه في السياسة العامة و في التمويل لجعل ذلك ممكنا ؟
    Cuentan con capacidades analíticas y de planificación relativamente desarrolladas pero, como en el caso de la primera categoría, en la política pública se tiende a no prestar atención adecuada a las cuestiones demográficas. UN إذ توجد لديها قدرات تحليلية وتخطيطية متطورة نسبيا ولكنها، كما هو الحال بالنسبة للفئة اﻷولى، تميل الى إيلاء اهتمام غير كاف للمسائل السكانية في السياسة العامة.
    Cuentan con capacidades analíticas y de planificación relativamente desarrolladas pero, como en el caso de la primera categoría, en la política pública se tiende a no prestar atención adecuada a las cuestiones demográficas. UN إذ توجد لديها قدرات تحليلية وتخطيطية متطورة نسبيا ولكنها، كما هو الحال بالنسبة للفئة اﻷولى، تميل الى إيلاء اهتمام غير كاف للمسائل السكانية في السياسة العامة.
    11.00-11.30 horas Redes trilaterales de representantes de los gobiernos, las empresas y la sociedad civil: el papel de las organizaciones internacionales en la política pública a nivel mundial UN الشبكات الثلاثية الأطراف من الحكومات وأوساط الأعمال التجارية والمجتمع المدني: دور المنظمات الدولية في السياسة العامة العالمية
    De esta manera, podremos lograr lo que siempre, como organizaciones sociales o desde la ciudadanía, hemos pretendido: que exista incidencia en la política pública. UN وبذلك يمكننا تحقيق ما نسعى دائماً إليه من خلال المنظمات الاجتماعية أو مجموعات المواطنين. أي أن يكون بوسع الناس أن يقوموا بدور في السياسة العامة.
    Haber adoptado esta concepción como derecho humano, sin duda significa un avance importante en la política pública ecuatoriana, cuyo desafío es garantizar el tratamiento del agua y de la biodiversidad como patrimonios estratégicos. UN وبدون شك يشكل اعتماد هذا التصور كحق من حقوق الإنسان خطوة مهمة إلى الأمام في السياسة العامة لإكوادور. والتحدي الذي يواجهنا هو كفالة معاملة المياه والتنوع الحيوي بوصفهما من الأصول الاستراتيجية.
    La mentalidad de los dirigentes políticos era muy importante en la política pública y constituía un factor decisivo en los procesos de reforma. UN 34 - وتكتسي عقلية القادة السياسيين أهمية بالغة في السياسة العامة وتمثِّل عاملا رئيسيا في عمليات الإصلاح.
    El Gobierno de Tailandia ha puesto a prueba varias estrategias como la de crear comités de reforma, facultar a la Comisión de la Función Pública para que inicie reformas, dar prioridad a la reforma administrativa en el programa de desarrollo nacional o precisar algunos aspectos de la reforma administrativa en la política pública gubernamental. UN وحاولت الحكــومات التايلنديــة اتباع استراتيجيات مختلفة، مثل إنشاء لجان لﻹصـلاح، أو تمكين لجنة الخدمة المدنية من البدء باﻹصلاحات، أو إعطاء أولوية لﻹصلاح اﻹداري في جدول أعمـــال التنمية الوطنية أو تحديد جوانب اﻹصلاح اﻹداري في السياسة العامة للحكومة.
    En los últimos años, se ha formado en Kazajstán un movimiento no gubernamental femenino bastante fuerte, que desde 1998 trata de influir en la política pública. UN وخلال السنوات الماضية، تشكلت في كازاخستان حركة نسائية غير حكومية قوية بدرجة كبيرة وتحاول منذ عام 1998 التأثير في السياسات العامة.
    La Oficina y Coordinación Política de las mujeres ecuatorianas ha incorporado una perspectiva de género en la política pública y ha garantizado que en la nueva constitución nacional se reconozcan los derechos de las mujeres ecuatorianas. UN إدماج مكتب التنسيق السياسي للنساء الإكوادوريات القضايا الجنسانية في السياسات العامة وضمان اعتراف الدستور الوطني الجديد بحقوق المرأة الإكوادورية.
    a) La redefinición y reafirmación del papel del Estado en la política pública; UN (أ) إعادة تعريف الدولة في السياسات العامة والتأكيد عليها من جديد؛
    - Fortalecer la participación de las comunidades de base en la política pública encaminada a luchar contra pobreza y la desigualdad social; UN - تدعيم مشاركة القاعدة الشعبية في السياسات العامة الهادفة إلى مكافحة الفقر والتفاوت الاجتماعي؛
    Las reuniones desempeñan un papel muy dinámico en la movilización de la población y la formulación de sus reclamaciones y aspiraciones, pues facilitan la celebración de eventos y, lo que es más importante, ejercen influencia en la política pública de los Estados. UN وللتجمعات دور نابض بالحيوية في حشد السكان وصياغة المظالم والتعبير عن المطامح وتيسير الاحتفال بالأحداث، والأهم من ذلك التأثير في السياسات العامة للدول.
    Ayuda a los países de la región a incorporar las variables demográficas en la política pública, a evaluar los efectos de diferentes tendencias demográficas en programas públicos determinados y a utilizar modelos de población y desarrollo en la planificación; UN تساعد بلدان المنطقة في إدماج المتغيرات السكانية في السياسات العامة وفي تقييم آثار الاتجاهات الديمغرافية البديلة على برامج عامة معينة وفي استخدام نماذج السكان/التنمية في أغراض التخطيط؛
    :: Poner fin a la influencia que ejercen la religión y la pseudociencia en la política pública; UN :: إنهاء ما للدين والعلم الزائف من أثر على السياسة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more