Le va a ir bien en la policía de Nueva York, ¿no? | Open Subtitles | سوف تبلي بلاء حسناً في شرطة نيويورك ، أليس كذلك؟ |
El establecimiento de grupos de trabajo mixtos para la contratación de personas pertenecientes a minorías en cada cantón de la Federación ha acelerado la inclusión de las minorías en la policía de la Federación. | UN | وعجﱠل إنشاء أفرقة عاملة مشتركة لتعيين اﻷقليات في كل كانتون من كانتونات الاتحاد بإدماج اﻷقليات في شرطة الاتحاد. |
En cuanto a la Federación, tras la intervención de la UNMIBH ha concluido el reclutamiento de miembros de la mayoría étnica en la policía de la República Srpska. | UN | وكما هو الحال في الاتحاد وعقب تدخل البعثة أنهي توظيف أعضاء الأكثرية الإثنية في شرطة جمهورية صربسكا. |
Investigué un poco sobre Jason Ryder, y averigué que él era el compañero de tu padre en la policía de Chicago, así que supongo que debió haber alguna disputa. | Open Subtitles | قمت ببعض الأبحاث عن جيسون رايدر و اكتشفت انه كان شريك والدك القديم في قسم شرطة شيكاغو لذا أنا أفترض |
Además, es necesario empezar a realizar un decidido esfuerzo por incluir a oficiales serbios en la policía de la Federación. | UN | ومن اللازم أيضا بدء مجهود جدي ﻹدماج الموظفين الصرب في الشرطة الاتحادية. |
El número de mujeres en la policía de Fronteras aumenta de continuo. | UN | يزداد عدد النساء في شرطة الحدود على نحو مستمر. |
En 1993 había 97 mujeres en la policía de Chipre. | UN | وفي عام 1993، بلغ عدد الضابطات في شرطة قبرص 97. |
Hay una unidad especial en la policía de la República Checa que se especializa en el delito cibernético. | UN | وتوجد وحدة خاصة في شرطة الجمهورية التشيكية متخصصة في الجرائم الحاسوبية. |
Inspector de delitos " de cuello blanco " ; Inspector de delitos relacionados con estupefacientes y prácticas de inspector en la policía de Investigaciones Criminales | UN | مفتِّش في جرائم ذوي الياقات البيضاء؛ مفتِّش في جرائم المخدرات ومفتِّش متدرِّبين في شرطة التحقيق الجنائي |
Cabe esperar que la intensificación de las labores de policía de proximidad contribuya a mejorar la situación de la seguridad y la confianza en la policía de Kosovo. | UN | ومن المأمول أن يسهم تعزيز مساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة في تحسين الأمن والثقة في شرطة كوسوفو. |
Cada año asisten al curso más de 1.000 personas candidatas a un empleo en la policía de patrulla y de distrito. | UN | ويستفيد من دورة التدريب هذه سنويا ما يزيد عن 000 1 مرشح للعمل في شرطة الدوريات والمقاطعات. |
También se avanzó en otras esferas de aplicación del Acuerdo, como la integración de personal del Ministerio del Interior de Serbia en la policía de Kosovo. | UN | ٤ - وأُحرز تقدم في تنفيذ جوانب أخرى من الاتفاق، منها ما يتعلق بإدماج أفراد من وزارة الداخلية الصربية في شرطة كوسوفو. |
Mi padre era mi héroe y un mito en la policía de Los Angeles. | Open Subtitles | أبي كان بطلي وأسطورة في شرطة لوس انجلوس. |
O podría llamar a mi amigo en la policía de Los Ángeles. | Open Subtitles | أم علي الاتصال بصديقي في شرطة " لوس أنجليس " |
en la policía de Los Ángeles nunca trabajamos casos de cárceles. | Open Subtitles | نحن لم نعمل على قضايا السجن هناك في شرطة لاس فيغاس |
Pasé 20 años en la policía de Nueva York... 15 de ellos como detective. | Open Subtitles | "قضيت عشرين سنة في شرطة "نيويورك وقد كنت محققة لخمس عشرة منهم |
Es que tengo un colega que es detective en la policía de Nueva York. | Open Subtitles | انا فقط اعرف شخص ما يعمل محقق في شرطة نيويورك |
Eso, y le envié una copia por fax a un amigo en la policía de Baltimore. | Open Subtitles | ثم أرسلت نسخه لصديق في قسم شرطة "بالتيمور" |
Es un detective ahora también, en la policía de Portland, Oregon. | Open Subtitles | إنه محقق كذلك في قسم "شرطة "بورتلاند, أوريغون |
Persiste el problema particular de la escasa representación de los serbios en la policía de la Federación. Español Página | UN | وهناك مشكلة فريدة لا تزال قائمة هي تدني مستوى تمثيل الصرب في الشرطة في الاتحاد. |
Mi pajarito en la policía de Miami acaba de informarme que hay una redada federal programada para acá en 10 minutos. | Open Subtitles | جاسوسي لدى شرطة ميامي أبلغني بأن الفيدراليون متوجهون لهنا خلال عشرة دقائق |
Entre las medidas adoptadas a este respecto figuraban el establecimiento de un albergue para mujeres y niños víctimas de violencia doméstica, campañas de sensibilización y la creación de una Dependencia contra la Violencia Doméstica en la policía de Nauru. | UN | وقد تضمنت التدابير المتخذة فيما يتعلق بالعنف المنزلي إنشاء دار آمنة لضحايا العنف المنزلي من النساء والأطفال والقيام بحملات توعية وتأسيس وحدة معنية بالعنف المنزلي داخل قوة شرطة ناورو. |