"en la preparación de las directrices" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إعداد المبادئ التوجيهية
        
    • في تطوير المبادئ التوجيهية
        
    • في عملية إعداد المبادئ التوجيهية
        
    • في إعداد مبادئ توجيهية
        
    Tomando nota con reconocimiento de las funciones que han desempeñado las Partes y otros interesados, especialmente los países encargados, en la preparación de las directrices técnicas, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي لعبتها الأطراف وآخرون، خاصة البلدان الرائدة، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Tomando nota con reconocimiento de las funciones que han desempeñado las Partes y otros interesados, especialmente los países encargados, en la preparación de las directrices técnicas, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الأدوار التي تلعبها الأطراف وغيرها وبخاصة البلدان الرائدة في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية؛
    Observando con reconocimiento las funciones desempeñadas por las Partes y otros, en especial el país encargado, Japón, en la preparación de las directrices técnicas, UN وإذ يشير مع التقدير إلى دور الأطراف وسائر الجهات الأخرى، وخاصة اليابان باعتبارها البلد القائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    1. Toma nota de la información proporcionada por la Secretaría sobre los progresos en la preparación de las directrices técnicas; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدّمة من الأمانة بشأن التقدّم المحرز في تطوير المبادئ التوجيهية التقنية؛
    43. Las Partes deberán estar preparadas para formular sus observaciones sobre la manera de integrar las buenas prácticas en la preparación de las directrices previstas en los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo. UN 43- وينبغي أن تأتي الأطراف وفي جعبتها آراء حول كيفية إدماج عناصر الممارسات الجيدة في عملية إعداد المبادئ التوجيهية بموجب المواد 5 و7 و8 من البروتوكول.
    Tomando nota también con reconocimiento de las funciones desempeñadas por las Partes y otras entidades, especialmente el Canadá como encargado principal, en la preparación de las directrices generales y las directrices para PCB/PCT/PBB, UN وإذ يشير أيضا مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة كندا كبلد رائد، في إعداد مبادئ توجيهية عامة ومبادئ توجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم؛
    Tomando nota también con reconocimiento de las contribuciones realizadas por los miembros del pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones establecido para prestar asistencia en la preparación de las directrices técnicas generales, UN وإذْ يلاحظ أيضاً مع التقدير المساهمات التي قدمها المشاركون في الفريق العامل المصغر لما بين الدورات الذي أنشئ للمساعدة في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية العامة،
    Acogiendo con reconocimiento el papel desempeñado por las partes y otros, especialmente el Brasil en su carácter de país coordinador, en la preparación de las directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, UN إذ يأخذ علماً مع التقدير بالأدوار التي اضطلعت بها الأطراف وغيرها وخاصة البرازيل بوصفها البلد الرئيسي في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة،
    Tomando nota con reconocimiento de las funciones desempeñadas por las Partes y otros, en especial, el país encargado, Brasil, en la preparación de las directrices técnicas, UN وإذ يشير مع التقدير إلى دور الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرون، وبخاصة البرازيل، البلد القائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية،
    Observando con reconocimiento las funciones desempeñadas por las Partes y otros, en particular el país encargado, Chile, en la preparación de las directrices técnicas sobre el procesamiento conjunto de desechos peligrosos en hornos de cemento, UN وإذ يشير مع التقدير إلى دور الأطراف وسائر الجهات الأخرى، وخاصة شيلي البلد القائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعالجة المشتركة للنفايات الخطرة في أفران الإسمنت،
    Da las gracias de modo especial al Secretario de la Comisión, Sr. Alexei Zinchenko, así como a Lynette Cunningham, Vladimir Jares, Cynthia Hardeman y Josefa Velasco, por su valiosa cooperación en la preparación de las directrices y en su pronta publicación. UN ويوجه شكر خاص إلى أمين اللجنة، السيد أليكسي زينتشينكو، وإلى لينيت كننغهام، وفلاديمير ياريس، وسينثيا هارد مان، وجوزيفا فيلاسكو، الذين ساعدوا باقتدار في إعداد المبادئ التوجيهية وفي نشرها على الوجه الملائم.
    5. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su 23º período de sesiones sobre los progresos en la preparación de las directrices. UN 5 - يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن مدى التقدم المحرز في إعداد المبادئ التوجيهية.
    El PNUD ha asumido un papel protagónico en la preparación de las directrices del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (CAD/OCDE) para la aplicación de la evaluación estratégica del medio ambiente a nivel nacional. UN 41 - ويضطلع البرنامج الإنمائي بدور ريادي في إعداد المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، بشأن تطبيق التقييم البيئي الاستراتيجي على الصعيد الوطني.
    Observa con reconocimiento el papel desempeñado por el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre neumáticos usados y, especialmente, Brasil, como país encargado, en la preparación de las directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بالدور الذي يضطلع به الفريق العامل الصغير الذي يجتمع فيما بين الدورات المعني بالإطارات المستعملة وخاصة البرازيل بوصفها البلد الرائد، في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية المعدلة بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للإطارات المستعملة،
    Además, la decisión " pide al Director Ejecutivo del PNUMA que elabore un informe sobre los progresos realizados en la preparación de las directrices que deben examinarse en el 23º período de sesiones del Consejo de Administración " . UN كما يطلب القرار " إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعد تقريراً عن مدى ما يُحرز من تقدم في إعداد المبادئ التوجيهية لكي يستعرضه مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين " (5)؛
    Participar en la preparación de las directrices técnicas, por ej., en las reuniones y/o en el pequeño grupo de trabajo entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta; UN (أ) المشاركة في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية مثل اجتماعات الفريق العامل مفتوح العضوية و/أو اجتماعات الفريق العامل الصغير لما بين الدورات؛
    Tomando nota con reconocimiento de la función desempeñada por las Partes y otras entidades, especialmente el papel de Australia como encargado principal, en la preparación de las directrices técnicas para el reciclado/regeneración ambientalmente racional de metales y compuestos metálicos (R4), UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها وخاصة استراليا بوصفها بلداً قيادياً في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)،
    Tomando nota con reconocimiento de la función desempeñada por las Partes y otras entidades, especialmente el papel de Australia como encargado principal, en la preparación de las directrices técnicas para el reciclado/regeneración ambientalmente racional de metales y compuestos metálicos (R4), UN وإذ يلاحظ مع التقدير الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها وخاصة استراليا بوصفها بلداً قيادياً في إعداد المبادئ التوجيهية التقنية بشأن إعادة تدوير/استخلاص الفلزات والمركبات الفلزية (R4)،
    3. Insta a los gobiernos y a otros interesados directos a que participen activamente en la preparación de las directrices a través de sus representantes en el Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea; UN 3 - تشجع الحكومات وجهات أصحاب المصلحة المهتمين الآخرين على المشاركة النشطة في تطوير المبادئ التوجيهية عبر ممثليها في الفريق العامل مفتوح العضوية لاتفاقية بازل؛
    Tomando nota también con reconocimiento de las funciones desempeñadas por las Partes y otras entidades, especialmente el Canadá como encargado principal, en la preparación de las directrices generales y las directrices para PCB/PCT/PBB, UN وإذ يشير أيضا مع التقدير إلى الأدوار التي قامت بها الأطراف وغيرها، وبخاصة كندا كبلد رائد، في إعداد مبادئ توجيهية عامة ومبادئ توجيهية بشأن ثنائي الفينيل متعدد الكلور/ثلاثي الفينيل متعدد الكلور/ثنائي الفينيل متعدد البروم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more