"en la preparación de un informe sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إعداد تقرير عن
        
    • لوضع تقرير عن
        
    • في إعداد تقرير بشأن
        
    En preparación para la conferencia, la Liga y el UNICEF han venido colaborando en la preparación de un informe sobre la infancia en el mundo árabe. UN واستعدادا للمؤتمر، تواصل الجامعة واليونيسيف التعاون في إعداد تقرير عن الأطفال في العالم العربي.
    No obstante, la Unión Europea no está segura de que el hecho de contar con otro grupo de expertos gubernamentales que asistan en la preparación de un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos sea una medida eficiente. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي ليس مقتنعا بأن وجود فريق خبراء حكوميين آخر يساعد في إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، ويمثِّل خطوة تالية متسمة بالكفاءة.
    La Unión Europea sin embargo no está convencida de que valga la pena crear otro grupo de expertos gubernamentales, como se propone en el proyecto de resolución, para que preste asistencia en la preparación de un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN والاتحاد الأوروبي ليس مقتنعا أيضا بأن إنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين، حسب اقتراح مشروع القرار، للمساعدة في إعداد تقرير عن قضية القذائف بجميع جوانبها، يشكل خطوة تالية تتسم بالكفاءة.
    El UNICEF colaboraría con el Banco Mundial y el PNUD en la preparación de un informe sobre la transición que se presentaría en el período de sesiones anual. UN وسوف تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تقرير عن عملية الانتقال يُعرض على الدورة السنوية.
    Este año se reunió un Grupo de Expertos Gubernamentales para asistir al Secretario General en la preparación de un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    El representante de la secretaría presentó un informe sobre el progreso realizado en la preparación de un informe sobre la manipulación de los desechos de conformidad con la decisión 24/5. UN وقدم ممثل الأمانة تقريراً عن التقدم المحرز في إعداد تقرير عن إدارة النفايات، عملاً بالقرار 24/5.
    En su resolución 60/226, la Asamblea General me pidió que estableciera un grupo de expertos gubernamentales para que colaborase en la preparación de un informe sobre el mantenimiento y el perfeccionamiento del Registro, para presentarlo a la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 56 - وفي القرار 60/226، طلبت الجمعيةُ العامة إلىَّ إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين للمساعدة في إعداد تقرير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    En virtud de la resolución 55/33 A de la Asamblea General, se creó el primer Grupo de Expertos Gubernamentales para que, de julio de 2001 a julio de 2002, prestara asistencia al Secretario General en la preparación de un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN 1 - عملاً بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف، أنشئ أول فريق خبراء حكوميين في الفترة من تموز/يوليو 2001 إلى تموز/يوليه 2002 لمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    En 1993 la Fundación Islámica para la Ciencia, la Tecnología y el Desarrollo y la Oficina Regional del PNUMA para Asia Occidental colaboraron en la preparación de un informe sobre el estado del medio ambiente en los países miembros de la OCI, que se presentó a la 21ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN ٤٢ - وفي عام ١٩٩٣، تعاونت المؤسسة اﻹسلامية للعلوم والتكنولوجيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/المكتب اﻹقليمي لغربي آسيا في إعداد تقرير عن حالة البيئة في البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، قُدم إلى المؤتمر اﻹسلامي الحادي والعشرين لوزراء الخارجية.
    Los Estados miembros de la Unión Europea observan con satisfacción los intentos de incrementar la función del Registro en el control de las armas convencionales y apoyan la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales, al que se le ha encomendado la tarea de prestar asistencia al Secretario General en la preparación de un informe sobre el Registro y apoyan las recomendaciones formuladas en ese informe. UN 5 - وترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بجميع الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز دور السجل في ميدان مراقبة الأسلحة التقليدية. ونرحب في هذا الصدد بعمل فريق الخبراء الحكوميين الذي كُلِّف بمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن السجل ونؤيد التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    " no [estaba] convencida de que valga la pena crear otro grupo de expertos gubernamentales, como se propone en el proyecto de resolución, para que preste asistencia en la preparación de un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. " (A/C.1/58/PV.16, pág. 6) UN " ليس مقتنعا أيضا بأن إنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين، حسب اقتراح مشروع القرار، للمساعدة في إعداد تقرير عن قضية القذائف بجميع جوانبها، يشكل خطوة تالية تتسم بالكفاءة " . A/C.1/58/PV.16)، صفحة 7(
    Facilitó asesoramiento de expertos, a petición de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para asistir en la preparación de un informe sobre la objeción de conciencia al servicio militar (julio de 2003). UN وقدمت مشورة خبراء بناء على طلب من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساعدة في إعداد تقرير عن الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية (تموز/يوليه 2003).
    En cumplimiento de la resolución 55/33 A de la Asamblea General, entre julio de 2001 y julio de 2002 estuvo en funcionamiento el primer Grupo de Expertos Gubernamentales establecido para asistir al Secretario General en la preparación de un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. UN قطر المكسيك 1 - عملاً بقرار الجمعية العامة 55/33 ألف، أنشئ أول فريق خبراء حكوميين في الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى تموز/يوليه 2002 لمساعدة الأمين العام في إعداد تقرير عن مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    La CESPAP también colaboró con las organizaciones asociadas en la preparación de un informe sobre la situación de la migración internacional en Asia Meridional y Sudoccidental, que ofrece un panorama general de la situación de la migración, incluidas las leyes, las políticas y los programas de la región. UN وعملت اللجنة أيضا مع المنظمات الشريكة في إعداد تقرير عن الحالة بشأن الهجرة الدولية في جنوب وجنوب غرب آسيا، يقدم لمحة عامة عن حالة الهجرة، بما في ذلك القوانين والسياسات والبرامج في المنطقة().
    Las labores de la CESPAO abarcaron la formación y las actividades de difusión de estadísticas, en particular las relacionadas con el género, los programas de formación organizados para las autoridades monetarias palestinas y para la Dependencia Palestina de Planificación, y la asistencia al Ministerio de Asuntos Sociales en la preparación de un informe sobre el adelanto de la mujer en el territorio palestino ocupado. UN وشملت أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الاضطلاع بأنشطة تدريبية واستشارية في انتاج الاحصاءات واستخدامها ونشرها، وبخاصة الاحصاءات المتصلة بالجنسين، وببرامج تدريبية نُظمت للسلطات النقدية الفلسطينية ولوحدة التخطيط الفلسطينية، وتقديم المساعدة إلى وزير الشؤون الاجتماعية في إعداد تقرير عن النهوض بالمرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    El UNICEF colaboraría con el Banco Mundial y el PNUD en la preparación de un informe sobre la transición que se presentaría en el período de sesiones anual. UN وسوف تتعاون اليونيسيف مع البنك الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع تقرير عن عملية الانتقال يُعرض على الدورة السنوية.
    En ese sentido, mi delegación encomia la labor del Secretario General en la preparación de un informe sobre un programa de desarrollo, de conformidad con lo que se pide en la resolución 47/181 de la Asamblea General, y aguarda con interés el informe preliminar del Secretario General, que ha de ser presentado en este período de sesiones de la Asamblea General, como se señala en la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN وفي هذا الصدد يقدر وفدي عمل اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن خطة للتنمية، كما طلب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١، ويتطلع إلى تلقي التقرير اﻷولي لﻷمين العام، وإلى أن يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة في الدورة الراهنة، كما هو وارد في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    No obstante, tras la aprobación de la resolución 48/75 E de la Asamblea General, de 1993, se estableció en 1994 un segundo grupo de expertos gubernamentales para asistir al Secretario General en la preparación de un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN بيد أنه عقب قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ )هاء( الذي اتخذ في عام ١٩٩٣، انشئ فريق ثان للخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٤ لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن استمرار تشغيل السجل والنظر في زيـــادة تطويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more