"en la preparación y ejecución de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إعداد وتنفيذ
        
    • في مجال إعداد وتنفيذ
        
    • في صياغة وتنفيذ
        
    • عند إعداد وتنفيذ
        
    • في إعداد برامج العمل وتنفيذها
        
    • البلدان في مجال إعداد
        
    La UNESCO ha seguido participando en la preparación y ejecución de actividades relacionadas con el programa de desarrollo del sector docente en Etiopía. UN كما تواصل منظمة اليونسكو المشاركة في إعداد وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة ببرنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا.
    LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS DE AFRICA, EN PARTICULAR SOBRE EL PROCESO DE PARTICIPACIÓN Y SOBRE LA EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS ALCANZADOS en la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS UN استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة، بما في ذلك التقارير المتعلقة بالعملية القائمة على المشاركة وبالخبرات المكتسبة وبالنتائج المحققة في إعداد وتنفيذ
    Alentará la participación de los países y de la sociedad civil en la preparación y ejecución de los programas financiados. UN وسيشجع الإحساس الوطني بالتملك وسيدعم مشاركة المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ البرامج الممولة.
    b) Facilitar el intercambio de experiencias en la preparación y ejecución de los PNA; UN (ب) تيسير تشاطر الخبرات في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    ii) Examen del informe sobre los progresos realizados en la preparación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales en las regiones distintas de África; UN `2` استعراض التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في مناطق غير أفريقيا؛
    EXPERIENCIA ADQUIRIDA Y LOS RESULTADOS LOGRADOS en la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    * Preparar un resumen de los éxitos obtenidos en la preparación y ejecución de los PNA. UN ● إعداد موجز بالنجاحات في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Dicho programa de trabajo comprendía una reunión de evaluación sobre los progresos realizados por las Partes en la preparación y ejecución de los PNA. UN وتضمن برنامج العمل هذا اجتماعاً لتقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Las Naciones Unidas y los donantes deberían apoyar al Gobierno en la preparación y ejecución de dicho plan de acción. UN وينبغي للأمم المتحدة والجهات المانحة أن تدعم الحكومة في إعداد وتنفيذ خطة العمل هذه.
    En Viet Nam, la UNODC trabaja activamente en la preparación y ejecución de un nuevo programa " Una ONU " . UN وفي فييت نام، يشارك المكتب مشاركة نشطة في إعداد وتنفيذ " البرنامج القُطري الواحد " الجديد للأمم المتحدة.
    Como resultado de ello, los cerca de 130 representantes residentes están bajo instrucción de ponerse a disposición de los gobiernos para cooperar en la preparación y ejecución de sus políticas contra la pobreza. UN ونتيجة لذلك كلف حوالي ١٣٠ من المنسقين المقيمين بتقديم المساعدة للحكومات للتعاون في إعداد وتنفيذ سياساتها في مكافحة الفقر.
    RESULTADOS LOGRADOS en la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN UN المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    Con algunas excepciones, otros grupos, como los pueblos indígenas, que pueden verse directamente afectados por el cambio climático, no parecen ser todo lo partícipes que debieran en la preparación y ejecución de actividades o planes en materia de cambio climático. UN ويبدو أنه باستثناء حالات قليلة، لا يجري إشراك فئات أخرى، مثل السكان الأصليين الذين قد يتأثرون مباشرة بتغير المناخ، في إعداد وتنفيذ أنشطة أو خطط تغير المناخ في حدود الإمكان
    Examen de los informes acerca de la aplicación por los países Partes afectados de África, incluida información sobre el proceso participativo, y sobre la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN استعراض التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة عن تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك العملية القائمة على المشاركة، والخبرات المكتسبة والنتائج المحرزة في إعداد وتنفيذ برامج العمل
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de adoptar un enfoque regional en la preparación y ejecución de programas de desmovilización, desarme y reinserción. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية النهج الإقليمي في إعداد وتنفيذ برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    La sociedad civil ha participado muy estrechamente en la preparación y ejecución de los planes de acción resultantes de la Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN وشارك المجتمع المدني على نحو وثيق في إعداد وتنفيذ خطط العمل المنبثقة عن المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المنعقد في بيجين.
    Proceso para que las Partes que son países menos adelantados puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación, basándose en su experiencia en la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación 17 UN عملية لتمكين أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربـة هـذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    Proceso para que las Partes que son países menos adelantados puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación, basándose en su experiencia en la preparación y ejecución de los programas nacionales de adaptación 17 UN عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 20
    El Grupo solicitó a la secretaría que consultara a los expertos propuestos acerca de su disposición a figurar en dicha lista y les pidiera que le facilitaran su curriculum vitae y aportaran detalles sobre su experiencia temática y regional en la preparación y ejecución de los PNA. UN وطلب الفريق من الأمانة أن تستعلم مدى استعداد الخبراء المقترحين لإدراج أسمائهم في تلك القائمة وأن تطلب إليهم تقديم سيرهم الذاتية ومعلومات مستفيضة عن خبراتهم المواضيعية والإقليمية في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Segunda parte: PROGRESOS REALIZADOS en la preparación y ejecución de LOS PROGRAMAS DE ACCIÓN REGIONALES DE ASIA UN الجزء الثاني: التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في آسيا
    La dirección de las FCMP en la preparación y ejecución de las OMP; UN - توجيه قوات حفظ السلام الجماعية عند إعداد وتنفيذ عمليات حفظ السلام؛
    la experiencia adquirida y los resultados logrados en la preparación y ejecución de los programas de acción UN المتكسبة والنتائج المتحققة في إعداد برامج العمل وتنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more