Se espera que la labor sobre el terreno correspondiente empiece en la primavera de 1995. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل الميداني المتعلق بهذه العملية في ربيع عام ١٩٩٥. |
El estudio estará terminado en la primavera de 1997, a tiempo para un examen general de la futura organización de las fuerzas armadas danesas. | UN | وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية. |
en la primavera de 1991 entró en vigor la primera Ley islandesa sobre guarderías. | UN | في ربيع عام ١٩٩١ بدأ سريان أول تشريع آيسلندي بشأن دور الحضانة. |
Se prevé actualmente organizar el seminario en la primavera de 1999 con participación de los representantes de los gobiernos. | UN | ومن المتوقع اﻵن أن يتم تنظيم حلقة العمل هذه في ربيع عام ٩٩٩١ بمشاركة ممثلين حكوميين. |
en la primavera de 1994, se presentaría a la Asamblea, en la continuación de su período de sesiones, un informe sobre la ejecución. | UN | وفي ربيع عام ١٩٩٤، سيقدم تقرير عن اﻷداء إلى دورة مستأنفة للجمعية. |
Dichos documentos se entregaron a la Presidencia en la primavera de 1991. | UN | وجرى تقديم تلك الوثائق إلى الرئاسة في ربيع عام ١٩٩١. |
En el otoño de 1999, fue Profesor Visitante de Derecho en Harvard, y en la primavera de 2000 en la Universidad de California en Berkeley. | UN | وفي خريف عام 1999، كان أستاذا زائرا يدرس القانون في هارفرد، ثم في ربيع عام 2000 في جامعة كاليفورنيا في بيركلي. |
La funesta filosofía del genocidio, del aniquilamiento del prójimo, continúa asolando la región, al igual que asoló Rwanda en la primavera de 1994. | UN | إنها فلسفة الإبادة الجماعية والقضاء على الأخر المشؤومة التي تدمِّر المنطقة من جديد مثلما دمّرت رواندا في ربيع عام 1994. |
Además, declara que participó en una manifestación contra el régimen sirio en la primavera de 2000 en Ginebra. | UN | ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000. |
Se prevé que el informe se presentará en la primavera de 2004. | UN | ومن المتوقع أن يتم تقديم التقرير في ربيع عام 2004. |
Las directrices se publicarán en la primavera de 2005 y se difundirán ampliamente junto con planes de aplicación experimental en los países. | UN | ومن المقرر إصدار المبادئ التوجيهية في ربيع عام 2005 ونشرها على نطاق واسع مع خططٍ لتجريبها على الصعيد القطري. |
en la primavera de 2008, la Sra. Walsh formulará recomendaciones al Secretario de Estado. | UN | وسوف تقدم السيدة والش توصيات إلى وزير الدولة في ربيع عام 2008. |
Las obras de reconstrucción de esos sitios comenzarán en la primavera de 2010. | UN | وستبدأ أعمال إعادة البناء في هذه المواقع في ربيع عام 2010. |
Yo era una madre y una rabina joven en la primavera de 2004 y el mundo estaba en ruinas. | TED | كنت أماً جديدة ومعلمة يهودية يافعة في ربيع عام 2004 وكان العالم يعيش حالة من الفوضى. |
en la primavera de 1911, una vez terminada la larga noche polar, las dos expediciones comenzaron su travesía al sur. | TED | في ربيع عام 1911، بعد الانتظار من انتهاء الليلة القطبية الطويلة، بدأ كلا الطرفين الرحلة إلى الجنوب |
Creo que es necesario celebrar un período de sesiones de negociación de tres semanas en la primavera de 1994 y un período de sesiones de clausura en el verano de 1994. | UN | وأعتقد أنه يتعين عقد دورة تفاوضية تستمر ثلاثة أسابيع في ربيع عام ١٩٩٤ ودورة ختامية أخرى خلال صيف عام ١٩٩٤. |
Se espera que el proyecto sea aprobado en una conferencia diplomática en la primavera de 1996. | UN | ومن المتوقع أن يعتمد المشروع في مؤتمر دبلوماسي من المقرر عقده في ربيع عام ١٩٩٦. |
Esas medidas deberían haberse tomado inmediatamente después de que la Sede diera instrucciones al respecto en la primavera de 1994. | UN | وكان يتعين اتخاذ هذه التدابير عقب صدور التعليمات مباشرة عن المقر في ربيع عام ١٩٩٤. |
en la primavera de 1994, se inauguró un programa de préstamos garantizados por grupos para mujeres. | UN | وفي ربيع عام ١٩٩٤، بُدئ العمل بنظام إقراض مضمون جماعياً للنساء. |
en la primavera de 1994 estaba trabajando en un restaurante de Maksimir en Zagreb. | UN | وفي ربيع عام ١٩٩٤، كان يعمل في مطعم في ماكسيمير، بزغرب. |
El análisis del Secretario General al respecto debe estar en poder de la Comisión Consultiva a más tardar en la primavera de 1993. | UN | وينبغي لتحليل اﻷمين العام في هذا الخصوص أن يتاح للجنة الاستشارية بحلول ربيع عام ١٩٩٣. |
Se espera que esas estimaciones estén disponibles a la hora de elaborar el próximo presupuesto, en la primavera de 2009. | UN | ومن المتوقع أن تتاح هذه التقديرات عند إعداد الميزانية القادمة في وقت ما خلال ربيع عام 2009. |
Se reúne anualmente en Ginebra, por lo general en la primavera de cada año. | UN | فهو يجتمع سنويا، عادة في الربيع من كل عام في جنيف. |
Así que me admitieron, en 1973, en la primavera de 1973, al Institute of Living, que se llamaba antes Hartford Retreat. | TED | لذا تم إدخالى، فى ربيع عام 1973، إلى معهد الإحياء، والذى كان يسمى ملاذ هارتفورد. |
en la primavera de 1998, cazadores inuit recogieron muestras de tejido de focas oceladas de los lados oriental y occidental de la polinia North Water entre el Canadá y Groenlandia (ICCA/WCC, 2007, citando a Fisk y otros, 2002). | UN | وجمع الصيادون من شعب الإنويت عينات أنسجة من الفقمة المحلقة من الجانبين الشرقي والغربي من نورثووتر بولنيا الواقعة بين كندا وغرينلاند أثناء ربيع عام 1998 (المجلس الدولي لروابط المواد الكيميائية/المجلس العالمي للكلور، 2007 مع الاستشهاد من Fisk et al.، 2002). |
9. Teniendo en cuenta las fechas de los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración y el hecho de que el Consejo seguirá aprobando el presupuesto administrativo de la Oficina de Servicios para Proyectos, el informe debería presentarse, a más tardar, en el período de sesiones que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto celebrará en la primavera de 1994. | UN | ٩ - وإذا ما أخِذت في الاعتبار مواعيد انعقاد الدورات العادية لمجلس اﻹدارة، وأن المجلس سيستمر في الموافقة على الميزانية اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع، فإنه ينبغي تقديم التقرير في موعد غايته موعد انعقاد الدورة الربيعية لعام ١٩٩٤ للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
El informe siguiente se ha de presentar en la primavera de 2014. | UN | ومن المقرر تقديم التقرير التالي عن ذلك في ربيع عام 2014. |
En la reunión de alto nivel que se celebró en la primavera de este año, el Consejo consideró la forma en que esto debía realizarse. | UN | وقد أمعن المجلس النظر خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده في ربيع هذا العام في الكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك. |
en la primavera de 2008 comenzará a elaborarse la propuesta y se realizará un examen más detallado de la legislación sobre igualdad y no discriminación al respecto, una vez que se analicen los comentarios recibidos en relación con el informe preliminar. | UN | وسيُشرع في إعداد المقترح وإجراء دراسة أكثر تفصيلا للتشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز المتصل به في ربيع عام 2008 بعد تحليل ما يرد من ردود الفعل على التقرير الأولي. |