"en la primavera del año" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ربيع عام
        
    • في ربيع العام
        
    La Comisión pide que ese informe le sea presentado en la primavera del año 2000. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إليها التقرير المتعلق بالاحتياجات اﻷمنية في ربيع عام ٠٠٠٢.
    Dinamarca tiene previsto ratificarlo en la primavera del año 2000. UN وتعتزم الدانمرك التصديق عليه في ربيع عام ٢٠٠٠.
    La Comisión pidió que el informe sobre las necesidades de seguridad se le presentara en la primavera del año 2000. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها التقرير حول الاحتياجات الأمنية في ربيع عام 2000.
    El Asesor se domiciliará en la isla en la primavera del año 2000 como mi Representante Especial. UN وسينتقل، في ربيع عام ٢٠٠٠، لﻹقامة في الجزيرة بصفته ممثلي الخاص.
    En este sentido, valoramos en gran medida la iniciativa de Francia de acoger la primera Cumbre de Jefes de Estado de Europa y Asia en la primavera del año próximo. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا شديدا مبادرة فرنسا باستضافة القمة اﻷولى لرؤساء دول أوروبا وآسيا في ربيع العام القادم.
    40. El Sudán mismo está afectado por el problema de la desertificación y, esporádicamente, por otros problemas climáticos, uno de los cuales, paradójicamente, fue la grave inundación que se produjo en la primavera del año en curso. UN ٤٠ - وذكرت أن السودان نفسه يتأثر بمشكلة التصحر، وبمشاكل مناخية أخرى من حين إلى آخر، ومن المفارقة أن إحدى هذه المشاكل تمثلت في الفيضان الشديد الذي حدث في ربيع العام الحالي.
    en la primavera del año 2002, el Gobierno pondrá a consideración del Riksdag una comunicación escrita en la que dará cuenta de la aplicación del plan nacional de acción. UN وستوافي الحكومة الريكسداغ في ربيع عام 2002 برسالة مكتوبة تتضمن وصفا لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En este contexto, a Bélgica le complace que en la primavera del año 2001 se celebre en Bruselas la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que reunirá a todos los socios en materia de desarrollo. UN وفي ذلك السياق، يسر بلجيكا أن تكون المضيفة لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في ربيع عام ٢٠٠١، الذي سيجمع في بروكسل جميع شركاء التنمية.
    Si no surgen contratiempos, el Comité Especial comenzará sus deliberaciones sobre las recomendaciones en la primavera del año 2001, es decir, casi tres años después de la formulación de las recomendaciones. UN وإذا مضى كل شيء على ما يرام فإن اللجنة الخاصة سوف تبدأ مداولاتها بشأن التوصيات في ربيع عام 2001، أي بعد انقضاء ما يقرب من ثلاث سنوات على وضع التوصيات.
    El proyecto de ley del Gobierno será puesto a consideración del Riksdag a fines de noviembre para que sea discutido y puesto a votación en la primavera del año 2001. UN وسيقدم إلى الريكسداغ في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر مشروع قانون حكومي سوف يناقش ويطرح على التصويت في ربيع عام 2001.
    La segunda fase de la IOD, que comenzará en la primavera del año 2001, incluye el lanzamiento de una campaña mundial de interesados principales encaminada a mejorar la mentalización acerca de la TIC para el desarrollo y de seis a diez iniciativas ejemplares basadas en países. UN وتنطوي المرحلة الثانية من المبادرة، والتي ستبدأ في ربيع عام 2001، على إطلاق حملة تضم أصحاب المصلحة على الصعيد العالمي لزيادة الوعي بضرورة تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض التنمية وطرح ست إلى عشر مبادرات من هذا القبيل على الصعيد القطري.
    También ha mantenido una colaboración estrecha con la Organización Nacional para la Investigación Agrícola (NARO) y en la primavera del año 2000 ayudó a facilitar un seminario de sensibilización sobre cuestiones de género. UN وتعاون البرنامج المتكامل أيضا تعاونا وثيقا مع منظمة البحوث الزراعية الوطنية وساعد في تيسير عقد حلقة عمل معنية بالتوعية الجنسانية في ربيع عام 2000.
    La Unión Europea toma nota de las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el examen y la determinación, en la primavera del año 2000, del valor genérico de mercado del equipo. UN ٧ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي أحاط علما بتعليقات اللجنة الاستشارية بشأن استعراض وتقييم القيمة السوقية العامة المجزية للمعدات في ربيع عام ٢٠٠٠.
    El Banco Mundial señala que un importante programa de investigación sobre género y desarrollo, cuyos resultados se publicarán en la primavera del año 2000, se centra en explicar los vínculos entre el género, las políticas y el desarrollo para mejorar la formulación de políticas y la eficacia en términos de desarrollo. UN 795 - ويفيد البنك الدولي عن اضطلاعه ببرنامج بحثي هام من المقرر أن يصدر تقريره في ربيع عام 2000، وهو يتناول موضوع المنظور الجنساني والتنمية مُركزا على سبل تحسين صياغة السياسات وفعالية التنمية بتوضيح الروابط القائمة فيما بين المنظور الجنساني والسياسات ونتائج التنمية.
    La Comisión Consultiva pidió que el informe sobre las necesidades de seguridad le fuera presentado en la primavera del año 2000 (cap. II, párr. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها التقرير المتعلق بالاحتياجات الأمنية في ربيع عام 2000 (الفصل الثاني، الفقرة ثامنا - 39).
    :: El proceso desestabilizador desatado en la primavera del año 2002 en la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, utilizando métodos de chantaje financiero para evitar que el entonces Director General de la Organización, el brasileño Mauricio Bustani, continuara ejerciendo su mandato. UN - عملية زعزعة الاستقرار التي شنتها في ربيع عام 2002 داخل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، باللجوء إلى أساليب الابتزاز المالي من أجل الحيلولة دون أن يواصل المدير العام للمنظمة آنذاك، البرازيلي ماوريسيو بستاني، أداء ولايته.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, en su décimo período de sesiones, y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su octavo período de sesiones, que se celebrará en la primavera del año 2000, deben promover un criterio equilibrado en el debate sobre comercio y medio ambiente mediante un examen integral de los vínculos existentes entre comercio, inversión, tecnología, finanzas y desarrollo sostenible. UN وعلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، في دورته العاشرة، ولجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثامنة التي ستعقد في ربيع عام ٢٠٠٠ أن يشجعا على اتباع نهج متوازن في المناقشات المتعلقة بالتجارة والبيئة، وذلك بإجراء دراسة متكاملة للصلات القائمة بين التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والتمويل والتنمية المستدامة.
    Los resultados de las muestras de aire tomadas en el sur de Ontario en la primavera del año 2000, antes del período de brotación, indicaron concentraciones de PBDE del orden de los 88 a 1250 pg/m3, en que predominan los congéneres más livianos (DBE-17, -28 y -47) (Gouin y otros 2002). UN وقد أظهرت عينات للهواء أخذت من جنوب بحيرة أونتاريو في ربيع عام 2000 قبل تفتح البراعم تركيزات للإثيرات ثنائي الفينيل متعدد البروم بلغت 88 - 1250 بيكوغرام/م3، حيث كانت المتجانسات الأخف هي السائدة (DBE-17, -28 and -47) (Gouin et al. 2002).
    Tras haber iniciado las conversaciones para el acceso en la primavera del año pasado, la República Checa fomenta el diálogo político con los Estados miembros de la Unión Europea y con los países asociados. UN وبما أن الجمهورية التشيكية بدأت محادثات الانضمام في ربيع العام الماضي، فإننا نعزز الحوار السياسي مع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه.
    Recuerdo cuando el Sr. Ioan Mircea Pascu, Ministro de Defensa de Rumania, se dirigió a la Conferencia de Desarme en la primavera del año pasado, y también recuerdo la mesa redonda que tuvo lugar posteriormente, durante el almuerzo, con un grupo de distinguidos embajadores ante la Conferencia, sobre una gran variedad de cuestiones relativas a la seguridad internacional, el desarme y el control de armamentos. UN وأذكر عندما ألقى السيد إيوان ميرسي باسكو، وزير الدفاع الروماني، خطاباً أمام مؤتمر نزع السلاح في ربيع العام الماضي، كما أذكر مناقشات المائدة المستديرة التي عقدناها فيما بعد أثناء تناولنا الغذاء مع مجموعة من السفراء الموقرين المعتمدين لدى المؤتمر وبحثنا فيها مجموعة واسعة التنوع من القضايا التي تتعلق بالأمن الدولي ونزع السلاح والحد من التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more