"en la primera comisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في اللجنة الأولى
        
    • إلى اللجنة الأولى التابعة
        
    • في إطار اللجنة الأولى
        
    • أمام اللجنة الأولى
        
    Ya debatimos este tema el año pasado en la Conferencia de Desarme; también se examinó en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN لقد ناقشنا هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح العام الماضي. وناقشناها في اللجنة الأولى للجمعية العامة، أيضاً.
    Seguiremos trabajando denodada y responsablemente en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN فلنواصل جهدنا بقدر كبير من المثابرة وروح المسؤولية في اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Vota muy a menudo, en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, a favor de los textos que respaldan este objetivo. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    En los últimos años, China ha patrocinado las resoluciones sobre el Tratado de prohibición completa en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت الصين في تقديم قرارات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Las delegaciones han presentado propuestas importantes en períodos de sesiones oficiales y oficiosos de la Conferencia, en debates temáticos en la Primera Comisión de la Asamblea General y durante consultas bilaterales. UN وقدمت الوفود مقترحات هامة خلال الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية للمؤتمر، وخلال المناقشات المواضيعية في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، والمشاورات الثنائية.
    Vota muy a menudo, en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, a favor de los textos que respaldan este objetivo. UN ولذلك فهي تصوت بانتظام، في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، لصالح النصوص التي تدعم بلوغ هذا الهدف.
    Sr. Robson, Nueva Zelandia) Ciento treinta y seis países apoyaron el llamamiento hecho en la Primera Comisión de las Naciones Unidas en favor de un hemisferio austral libre de armas nucleares. UN لقد حظي النداء الموجه في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة الذي دعا إلى جعل نصف الكرة الجنوبي منطقةً خالية من الأسلحة النووية بتأييد ما مجموعه 136 بلدا.
    Con este espíritu y durante muchos años Sri Lanka ha copatrocinado una resolución sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبهذه الروح، شاركت سري لانكا منذ سنوات عديدة، في صوغ قرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Con ese mismo espíritu, hemos reiterado nuestra adhesión a estas negociaciones en la Primera Comisión de la Asamblea General de Naciones Unidas: en 2004 con el proyecto de decisión propuesto por el Canadá, y en 2005 con el proyecto de resolución propuesto por el Japón. UN وقد جدّدنا، من المنطلق ذاته، الإعراب عن التزامنا المستمر بتلك المفاوضات في اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة: وذلك في عام 2004 بصدد مشروع المقرر الذي تقدمت به كندا، وفي عام 2005 بصدد مشروع القرار الذي قدمته اليابان.
    Esas novedades merecen que la Conferencia de Desarme les preste su atención en esta fase, teniendo también en cuenta que nuestras deliberaciones en la Primera Comisión de la Asamblea General son inminentes. UN وهذه التطورات جديرة باهتمام مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة إذا ما وُضع في الاعتبار اقتراب موعد مداولاتنا في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    Esos ejemplos demuestran que es necesario entablar un diálogo y establecer una cooperación para resolver los problemas, tanto en el plano bilateral como en el seno de las organizaciones pertinentes, y no mediante acusaciones y sobre todo no en la Primera Comisión de las Naciones Unidas. UN وهذه الأمثلة تبين أننا بحاجة إلى الحوار والتعاون لتسوية المشاكل، بشكل ثنائي وفي إطار المنظمات المناسبة على حد سواء، وليس من خلال تبادل الاتهامات، وتحديدا ليس في اللجنة الأولى للأمم المتحدة.
    Es por ese motivo que deseo manifestar que Trinidad y Tabago presentará en la Primera Comisión de la Asamblea General, que se dedica al desarme y a la paz y la seguridad internacionales, un proyecto de resolución sobre la mujer, el desarme, el control de los armamentos y la no proliferación. UN ولذلك أود أن أعلن أن ترينيداد وتوباغو سوف تقدم في اللجنة الأولى للجمعية العامة، المكرسة لنزع السلاح والسلام والأمن الدوليين، قرارا عن المرأة ونزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار.
    Filipinas sigue preocupada por otros acontecimientos que afrontamos aquí, en la Primera Comisión, de los cuales nos ocuparemos todos. UN والفلبين ما زالت تشعر بالقلق إزاء النقاط التالية بخصوص التطورات الأخرى التي تواجهنا هنا في اللجنة الأولى والتي سنعمل جميعا بشأنها.
    El año pasado, en la Primera Comisión de la Asamblea General, se alcanzó por primera vez el consenso sobre la resolución presentada por Rusia y China en relación con las medidas de transparencia y fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN وقد توصلنا في اللجنة الأولى للجمعية العامة العام الماضي إلى توافق في الآراء لأول مرة بشأن القرار التقليدي الذي قدمته روسيا والصين بخصوص تدابير بناء الثقة والشفافية في أنشطة الفضاء الخارجي.
    Mientras tanto, este año podremos hacerlo en la Primera Comisión de la Asamblea General, durante los debates sobre el conjunto de mecanismos de desarme de las Naciones Unidas. UN وفي انتظار ذلك لدينا فرصة لإجراء تلك المناقشة في اللجنة الأولى للجمعية العامة هذا العام، وذلك خلال المناقشات المتعلقة بمجموع آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Más recientemente, en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Canadá dirigió el proceso de aprobación de una resolución sobre un tratado que prohíba la producción de materiales fisibles, resolución que fue objeto de consenso en 2009. UN ومؤخّراً، قادت كندا في اللجنة الأولى للجمعية العام للأمم المتحدة، العملية الرامية إلى اعتماد قرار بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. وتوافقت الآراء بشأن هذا القرار في عام 2009.
    En los últimos años, China ha patrocinado las resoluciones sobre el Tratado de prohibición completa en la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات الأخيرة، شاركت الصين في تقديم قرارات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Esas medidas se han expuesto en forma detallada en la resolución general presentada por la Coalición para la Nueva Agenda en la Primera Comisión de la Asamblea General en octubre de 2003 y en los documentos en que se explica la posición de la Coalición. UN وهذه الخطوات مبينة بالتفصيل في القرار الشامل الذي قدمه " التحالف من أجل خطة جديدة " إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، وكذا في ورقات موقف التحالف.
    Durante varios años consecutivos Cuba ha votado a favor de la resolución que sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se presenta anualmente en la Primera Comisión de la Asamblea General y que se aprueba con el apoyo de la inmensa mayoría de los Estados que integran la Organización y el único voto negativo de los Estados Unidos. UN فعلى مدار سنين متعاقبة، صوتت كوبا لصالح القرار المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي يُقدم سنويا إلى اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ويُعتمد بأغلبية ساحقة من دول المنظمة، وتكون الولايات المتحدة هي الدولة الوحيدة التي تصوت ضده.
    15. Suecia ha estado patrocinando una resolución relativa a la Convención todos los años, en la Primera Comisión de la Asamblea General. UN 15- ودأبت السويد، على أن تكون الرائدة كل عام في إطار اللجنة الأولى للجمعية العامة، لتقديم القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more