"en la primera reunión del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الاجتماع الأول للجنة
        
    • في الدورة الأولى للجنة
        
    • وخلال الاجتماع الأول للجنة
        
    • أثناء الاجتماع الأول للجنة
        
    • خلال الاجتماع الأول للجنة
        
    • وفي الاجتماع الأول للجنة
        
    • في أول اجتماع للجنة
        
    • إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ
        
    Todos los expertos propuestos como candidatos participaron en la primera reunión del Comité. UN وشارك جميع الخبراء الذين عينوا بهذه الطريقة في الاجتماع الأول للجنة.
    Lista provisional de las delegaciones participantes en la primera reunión del Comité Preparatorio UN القائمة المؤقتة بأسماء أعضاء الوفود المشاركة في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية
    en la primera reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento no oficial en el que se señalaban varias cuestiones relacionadas con el ulterior diálogo sobre esta cuestión. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    El Sr. Solari Yrigoyen participó en la primera reunión del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra del 1º al 5 de mayo de 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    12. en la primera reunión del Comité Permanente de Expertos, la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas y el CICR convinieron en apoyar al Grupo concatenado sobre sensibilización sobre minas y munición sin estallar. UN 12- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافقت الحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بالتوعية بخطر الألغام/الذخائر غير المتفجرة.
    Panamá y El Salvador figuran entre los países a los que se prestará esa asistencia concreta, en parte atendiendo a una recomendación formulada en la primera reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. UN ومن بين البلدان التي يتصور تزويدها بهذه المساعدة هي بنما والسلفادور، بالاستناد جزئياً إلى توصية وضعت أثناء الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    en la primera reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento no oficial en el que se señalaban varias cuestiones relacionadas con el ulterior diálogo sobre esta cuestión. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    en la primera reunión del Comité Permanente el Canadá presentó un documento no oficial en el que se señalaban varias cuestiones relacionadas con el ulterior diálogo sobre esta cuestión. UN وقدمت كندا في الاجتماع الأول للجنة الدائمة ورقة غير رسمية حددت فيها مجموعة من المسائل لمواصلة الحوار بشأن هذه القضية.
    El Club comenzará a funcionar en 2009, en la primera reunión del Comité Asesor. UN ويبدأ النادي أعماله في 2009 في الاجتماع الأول للجنة الاستشارية.
    Nos alientan los progresos que se han realizado con miras a concertar un tratado sobre el comercio de armas, más recientemente en la primera reunión del Comité Preparatorio. UN ويثلج صدورنا التقدم المحرز حديثا، في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، صوب إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    La composición se confirmará en la primera reunión del Comité Conjunto de Demarcación. UN وتتم المصادقة على تشكيل الفريق في الاجتماع الأول للجنة المشتركة لتعليم الحدود.
    en la primera reunión del Comité Permanente Tailandia reiteró su oferta de acoger la 5REP y pidió que se sometiera esa oferta a la consideración de los Estados Partes. UN ذكَّرت تايلند في الاجتماع الأول للجنة الدائمة بعرضها استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وطلبت إحالة هذا العرض إلى الدول الأطراف للنظر فيه.
    en la primera reunión del Comité Permanente Tailandia reiteró su oferta de acoger la 5REP y pidió que se sometiera esa oferta a la consideración de los Estados Partes. UN ذكّرت تايلند في الاجتماع الأول للجنة الدائمة بعرضها استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وطلبت إحالة هذا العرض إلى الدول الأطراف للنظر فيه.
    en la primera reunión del Comité Permanente Tailandia reiteró su oferta de acoger la 5REP y pidió que se sometiera esa oferta a la consideración de los Estados Partes. UN ذكَّرت تايلند في الاجتماع الأول للجنة الدائمة بعرضها استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف، وطلبت إحالة هذا العرض إلى الدول الأطراف للنظر فيه.
    Los expertos designados por Eslovenia, Hungría, Jordania y Samoa no participaron en la primera reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. UN 6- لم يشارك الخبراء المرشحون من هنغاريا والأردن وساموا وسلوفينيا في الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    El Centro participó en la primera reunión del Comité técnico regional, celebrada en Bamako en mayo de 2007. UN وفي هذا السياق، شارك المركز في الاجتماع الأول للجنة الفنية الإقليمية الذي عُقد في باماكو في أيار/مايو 2007.
    El Sr. Solari Yrigoyen participó en la primera reunión del Comité Preparatorio, que se celebró en Ginebra del 1º al 5 de mayo de 2000. UN وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000.
    13. en la primera reunión del Comité Permanente, el Grupo de Trabajo para la asistencia a las víctimas de la ICBL convino en apoyar al Grupo concatenado sobre la carpeta de programas de asistencia a las víctimas. UN 13- وخلال الاجتماع الأول للجنة الخبراء الدائمة، وافق الفريق المعني بمساعدة الضحايا التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية على تيسير عمل المجموعة الشبكية المعنية بمجموعة برامج مساعدة الضحايا.
    El Salvador y Panamá figuran entre los países a los que se prestará esa asistencia concreta, en parte atendiendo a una recomendación formulada en la primera reunión del Comité de Examen de Productos Químicos. UN ومن بين البلدان التي يتصور تزويدها بهذه المساعدة هي بنما والسلفادور، بالاستناد جزئياً إلى توصية وضعت أثناء الاجتماع الأول للجنة استعراض المواد الكيميائية.
    Confirmó que el grupo de redacción había seguido el procedimiento para la redacción de los documentos de orientación para la adopción de decisiones aprobado en la primera reunión del Comité y respaldado por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN وأكد أن فريق الصياغة قد اتبع الإجراء الخاص بإعداد مشروع وثائق توجيه المقررات الذي اعتمد خلال الاجتماع الأول للجنة وصادق عليه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثاني.
    en la primera reunión del Comité Preparatorio, se crearon dos subcomités para llevar a cabo su labor: el subcomité 1, encargado del reglamento, y el subcomité 2, encargado de los temas y los resultados. UN 10 - وفي الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، شكلت لجنتان فرعيتان لتضطلعا بأعمالها وهما: اللجنة الفرعية 1 المعنية بالنظام الداخلي، واللجنة الفرعية 2 المعنية بالموضوعات المقترحة لمؤتمر القمة ونتائجه المحتملة.
    en la primera reunión del Comité ad hoc que se celebrará, según lo anunció usted, pasado mañana, jueves 3 de febrero por la tarde, invitaré a los miembros y observadores de esta Conferencia a involucrarse en un intenso diálogo con miras a expeditar nuestros trabajos en este tema de capital importancia para todos. UN في أول اجتماع للجنة المخصصة التي كما ذكرتم سوف ينعقد بعد غد يوم الخمس ٣ شباط/فبراير بعد الظهر سوف أدعو اﻷعضاء والمراقبين في المؤتمر الى المشاركة في حوار معمق للتعجيل بأعمالنا حول هذا الموضوع لﻷهمية الكبرى التي نعلقها عليه جميعا.
    87. En 2002, nueve países de la región presentaron sus informes en la primera reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. UN 87- في عام 2002، قدمت تسعة بلدان من بلدان المنطقة تقارير إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more