Acoge con satisfacción la importante contribución de la ONUDI a aumentar el número de interesados que toman parte en la promoción del desarrollo industrial. | UN | وهي ترحّب بالدور الهام لليونيدو في الاستعانة بالمزيد من أصحاب المصلحة في تعزيز التنمية الصناعية. |
La oradora confía en que el período de sesiones en curso conduzca a una revitalización de la ONUDI como socio importante en la promoción del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن تسفر الدورة الحالية عن تنشيط دور اليونيدو كشريك مهم في تعزيز التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة. |
Los Ministros apoyaron decididamente la función principal que desempeñaba la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible y la transferencia a los países en desarrollo de tecnologías económicamente viables en apoyo de sus actividades encaminadas a promover el desarrollo sostenible. | UN | وأيﱠد الوزراء الدور الرئيسي الذي تقوم به منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، ودعمها للجهود التي تبذلها تلك البلدان من أجل تشجيع التنمية المستدامة. |
Egipto concede gran importancia al papel de la Organización en la promoción del desarrollo industrial sostenible, papel que se ha vuelto más crucial aún en vista de la evolución económica de los últimos años. | UN | وقال ان مصر تولي أهمية كبيرة لدور المنظمة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة، وهو دور تزيد أهميته الحيوية على ضوء التطورات الاقتصادية الحاصلة في السنوات الأخيرة. |
Aumentar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
Al respecto, se reconocieron la larga experiencia y los amplios conocimientos especializados de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial y, en especial, los éxitos logrados en los seis años anteriores. | UN | وفي هذا الصدد، أدرك المؤتمر العام ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية وخصوصا ما حققته من نجاحات خلال السنوات الست الماضية. |
Indonesia está convencida de que corresponde al sector privado desempeñar un papel decisivo en la promoción del desarrollo industrial sostenible y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وذكر أن اندونيسيا مقتنعة بأن القطاع الخاص لـه دور حاسم يضطلع به في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
49. El Grupo destaca la importancia del papel de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial de los países árabes del Asia occidental. | UN | 49- وقالت إن المجموعة تؤكد على أهمية دور اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية في البلدان العربية في غرب آسيا. |
La ONUDI, como organización especializada en la promoción del desarrollo industrial sostenible, podría ser un asociado importante de la Conferencia, para elaborar programas intersectoriales relativos a las siguientes esferas: | UN | لما كانت اليونيدو منظمة متخصّصة في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، فبوسعها أن تكون من الشركاء الرئيسيين للمؤتمر الدولي في وضع برامج شاملة في الجوانب المتصلة بما يلي: |
En consecuencia, la ONUDI, al centrarse en las formas renovables de la energía y en la promoción de la eficiencia energética, está en condiciones de apoyar a los Estados Miembros en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | ومن خلال تركيز اليونيدو على أشكال الطاقة المتجدّدة وعلى تعزيز كفاءة استخدام الطاقة، فإنها تستطيع من ثمَّ أن تدعم الدول الأعضاء في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Por ese motivo, la Argentina ve con gran interés el papel estratégico que la ONUDI puede y debe ejercer en la promoción del desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ولذلك تهتم الأرجنتين أيما اهتمام بالدور الاستراتيجي الذي يمكن، بل وينبغي، أن تؤديه اليونيدو في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع. |
Reconociendo la larga experiencia y los amplios conocimientos especializados de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial en esos países y, en especial, los éxitos logrados en la prestación de servicios de cooperación técnica en los últimos seis años con mecanismos como los programas integrados y los marcos de servicios para los países, así como diversos proyectos e iniciativas temáticas, | UN | وإذ يدرك ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية في تلك البلدان، وخصوصا ما حققته من نجاحات في تقديم خدمات التعاون التقني أثناء السنوات الست الماضية من خلال آليات مثل البرامج المتكاملة والمخططات الاطارية للخدمات القطرية والمشاريع المنفردة والمبادرات المواضيعية، |
39. El Gobierno de China está plenamente dispuesto a apoyar la labor de la ONUDI y tiene previsto aumentar significativamente su contribución voluntaria a la Organización para dar mayor importancia a su papel en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 39- وأضاف قائلاً إنَّ الحكومة الصينية ملتزمة بتقديم الدعم الكامل لعمل اليونيدو، وسوف تزيد من تبرعاتها إلى المنظَّمة زيادةً كبيرة، بغية تمكينها من القيام بدور أكبر في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
18. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | " 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني، |
19. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛ |
18. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 18 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني، |
19. Reconoce el papel fundamental de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial en la promoción del desarrollo industrial sostenible y de la innovación industrial y la incorporación de la ciencia y la tecnología a los sistemas nacionales de producción; | UN | 19 - تنوه بالدور الرئيسي الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة والابتكار الصناعي وتعميم مراعاة العلم والتكنولوجيا في نظم الإنتاج الوطني؛ |
Actualmente, la ONUDI tiene un papel catalítico mucho más importante que desempeñar en la promoción del desarrollo industrial en los países menos adelantados, que corran el peligro de quedar marginados de un proceso de industrialización dinámico, encabezado por el sector privado. | UN | وقال ان اليونيدو تؤدي اليوم دورا حفازا أهم من ذي قبل في النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان اﻷقل تقدما ، والتي أصبحت معرضة لخطر التهميش في عملية تصنيع دينامية يوجهها القطاع الخاص . |
Kenya desea expresar su apoyo a la continua existencia de la Organización, que se definirá mejor y será más eficaz en la promoción del desarrollo industrial sostenible, y su agradecimiento por la estrecha cooperación y las cordiales relaciones de trabajo con la ONUDI y por la asistencia técnica que la Organización ha prestado a los esfuerzos de desarrollo del país. | UN | وتود كينيا أن تعلن دعمها لاستمرار وجود المنظمة التي يمكن أن تصبح أكثر تركيزا وفاعلية في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة ، وتود أن تعرب عن امتنانها للتعاون الوثيق والعلاقة العملية الودية التي تتمتع بها مع اليونيدو ، وامتنانها للمساعدة التقنية المقدمة الى هذا البلد في جهوده الانمائية . |
Realzar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
Realzar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان. |
50. El Sr. MIKLOS (Eslovaquia) dice que Eslovaquia apoya plenamente la continuación del proceso de reforma de la ONUDI, a fin de aumentar la repercusión, la pertinencia y la utilidad de la Organización en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | 50- السيد ميكلوس (سلوفاكيا): قال إن سلوفاكيا تؤيد تماما استمرار عملية إصلاح اليونيدو بهدف زيادة تأثير المنظمة وجدواها وفائدتها في مجال تعزيز التنمية الصناعية المستدامة. |
Realzar la visibilidad de la función y los logros de la ONUDI en la promoción del desarrollo industrial sostenible. | UN | تعزيز ظهور دور اليونيدو ومنجزاتها في مجال التنمية الصناعية المستدامة. |