Recordando su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, | UN | وإذ تشير الى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن ياخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار، |
Recordando además su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار، |
Recordando su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار، |
Recordando su decisión 13/2 de 23 de mayo de 1985, en la que decidió establecer, de conformidad con el artículo 62 de su reglamento, un Comité de Representantes Permanentes de composición abierta, y su decisión 14/4 de 18 de junio de 1987, en la que decidió que el Comité de Representantes Permanentes se reunirá con el Director Ejecutivo al menos cuatro veces al año, | UN | إذ يشير الى مقرره ١٣/٢ المؤرخ ٢٣ أيار/مايو ١٩٨٥ والذي قرر فيه أن ينشئ، وفقا للمادة ٦٢ من نظامه الداخلي، لجنة مفتوحة العضوية من الممثلين الدائمين، ومقرره ١٤/٤ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٨٧ الذي قرر فيه أن تجتمع لجنة الممثلين الدائمين مع المدير التنفيذي أربع مرات على اﻷقل في السنة، |
Recordando también su resolución 1992/22, sección VII, de 30 de julio de 1992, en la que decidió que la Comisión incluyera en su programa como cuestión permanente un tema sobre las reglas y normas existentes en materia de prevención de delito y justicia penal, | UN | واذ يشير أيضا إلى الجزء السابع من قراره ٢٩٩١/٢٢ المؤرخ ٠٣ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي قرر فيه أن تدرج لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في جدول أعمالها بندا ثابتا بشأن معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الحالية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
33. Por lo que se refiere a la creación de la Oficina de Enlace de Nueva York mencionada en el párrafo 9 del documento A/48/7/Add.10, se trata del título específico utilizado por la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 48/141, en la que decidió que la Oficina del Alto Comisionado tuviera una oficina de enlace en Nueva York. | UN | ٣٣ - وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بإنشاء مكتب الاتصال في نيويورك المذكور في الفقرة ٩ من الوثيقة A/48/7/Add.10، فإن اﻷمر يتعلق بالاسم المحدد الذي استخدمته الجمعية العامة في الفقرة ٦ من قرارها ٤٨/١٤١، التي قررت فيها أن يكون لمكتب المفوض السامي مكتب اتصال في نيويورك. |
Recordando su resolución 32/130, de 16 de diciembre de 1977, en la que decidió que el enfoque de la labor futura dentro del sistema de las Naciones Unidas respecto de las cuestiones de derechos humanos tuviera en cuenta los conceptos enunciados en esa resolución, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٣٢/١٣٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧، الذي قررت فيه أن نهج العمل المقبل داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان ينبغي أن يأخذ في الاعتبار المفاهيم الواردة في ذلك القرار، |
Recordando su decisión 15/20, de 1º de mayo de 1995, sobre los temas que examinaría la Comisión de Asentamientos Humanos en su 16º período de sesiones, en la que decidió que uno de esos temas fuera la contribución de los sectores privado y no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos, | UN | إذ تشير إلى مقررها ٥١/٠٢، المؤرخ ١ أيار/ مايو ١٩٩٥، بشأن المواضيع التي تنظر فيها لجنة المستوطنات البشرية، في دورتها السادسة عشرة، الذي قررت فيه أن يكون أحد المواضيع مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في توفير المأوى للفئات ذات الدخل المنخفض، |
En octubre de 1971, la Asamblea General, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó la resolución 2758 (XXVI) en la que decidió que la República Popular de China ocuparía el lugar correspondiente a China. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي قررت فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين. |
, en la que decidió que el tema especial de la Comisión en su 33º período de sesiones, en el año 2000, sería “Género, población y desarrollo”; | UN | ١ - تعيد تأكيد مقررها ١٩٩٨/١)٢(، الذي قررت فيه أن تكون " قضايا الجنسين والسكان والتنمية " الموضوع الخاص للجنة في دورتها الثالثة والثلاثين التي ستعقد عام ٢٠٠٠؛ |
En octubre de 1971, la Asamblea General, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó la resolución 2758 (XXVI) en la que decidió que la República Popular de China ocuparía el lugar correspondiente a China. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1971، اتخذت الجمعية العامة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار 2758 (د - 26)، الذي قررت فيه أن تأخذ جمهورية الصين الشعبية مقعد الصين. |
2. En su 57º período de sesiones, la Subcomisión aprobó la resolución 2005/8, en la que decidió que el tema del cuarto Foro Social de 2006 sería " La lucha contra la pobreza y el derecho a la participación: el papel de las mujeres " . | UN | 2- واعتمدت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والخمسين، القرار 2005/8 الذي قررت فيه أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المحفل الاجتماعي الرابع هو " مكافحة الفقر والحق في المشاركة: دور المرأة " . |
2. En su 57º período de sesiones, la Subcomisión aprobó la resolución 2005/8 en la que decidió que el tema del Foro Social de 2006 sería " La lucha contra la pobreza y el derecho a la participación: el papel de las mujeres " . | UN | 2- واعتمدت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والخمسين، القرار 2005/8 الذي قررت فيه أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المحفل الاجتماعي الرابع " مكافحة الفقر والحق في المشاركة: دور المرأة " . |
Recordando su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, en la que decidió que el Consejo de Derechos Humanos debía promover la educación y el aprendizaje sobre los derechos humanos, así como la prestación de asesoramiento y asistencia técnica y el fomento de la capacidad, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي قررت فيه أن يقوم مجلس حقوق الإنسان بالنهوض بالتثقيف والتعلـُّـم في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن الخدمات الاستشارية، والمساعدة التقنية وبناء القدرات، |
Recordando su resolución 60/251, de 15 de marzo de 2006, en la que decidió que el Consejo de Derechos Humanos debía, entre otras cosas, promover la educación y el aprendizaje sobre los derechos humanos, así como la prestación de asesoramiento y asistencia técnica y el fomento de la capacidad, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي قررت فيه أن يقوم مجلس حقوق الإنسان، في جملة أمور، بالنهوض بالتثقيف والتعلـم في مجال حقوق الإنسان، فضلا عن الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية وبناء القدرات، |
El Consejo Económico y Social, recordando su resolución 1987/21, de 26 de mayo de 1987, en la que decidió que, a partir del 32º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, ésta se reuniera anualmente hasta el año 2000, decide que la Comisión siga reuniéndose todos los años después del año indicado, durante 10 días laborables. | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يشير الى قراره ١٩٨٧/٢١ المؤرخ ٢٦ أيار/ مايو ١٩٨٧، الذي قرر فيه أن تجتمع لجنة مركز المرأة ابتداء من دورتها الثانية والثلاثين سنويا، حتى عام ٢٠٠٠، يقرر أن تستمر اللجنة في الاجتماع بعد ذلك لمدة ١٠ أيام عمل كل سنة. |
Recordando su resolución 19/9, de 9 de mayo de 2003, en la que decidió que uno de los dos temas especiales del 20º período de sesiones del Consejo de Administración sería " Participación de la sociedad civil en el mejoramiento de la gobernanza local " , | UN | إذ يشير إلى قراره 19/9 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003، الذي قرر فيه أن يكون أحد الموضوعين الخاصين للدورة العشرين لمجلس الإدارة " إشراك المجتمع المدني في تحسين الإدارة المحلية " ، |
Recordando su resolución 19/9, de 9 de mayo de 2003, en la que decidió que uno de los dos temas especiales del 20º período de sesiones del Consejo de Administración sería " Participación de la sociedad civil en el mejoramiento de la gobernanza local " , | UN | إذ يشير بالذكر إلى قراره 19/9 المؤرخ 9 أيار/مايو 2003، الذي قرر فيه أن يكون أحد الموضوعين الخاصين للدورة العشرين لمجلس الإدارة " إشراك المجتمع المدني في تحسين الإدارة المحلية " ، |
3. Recuerda el párrafo 13 de la sección II de su resolución 50/214, de 23 de diciembre de 1995, en la que decidió que la tasa de vacantes fuera del 6,4% en el bienio 1996–1997 y, a este respecto, expresa su profunda preocupación por la elevada tasa de vacantes y por sus efectos negativos en algunas esferas de la ejecución de los programas; | UN | ٣ - تشير إلى الفقرة ١٣ من الجزء الثاني من قرارها ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ التي قررت فيها أن يحدد معدل الشواغر بنسبة ٦,٤ في المائة في خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وتعرب في هذا السياق عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع معدل الشواغر وتأثيره السلبي على بعض مجالات إنجاز البرامج؛ |
7. Con respecto a la designación de suplentes, el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1983/32 en la que decidió que: | UN | ٧- وفيما يتعلق بتسمية المناوبين، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ٣٨٩١/٢٣ الذي قرر فيه أنه: |
En diciembre de 2013, la Asamblea General aprobó la resolución 68/211, en la que decidió que la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres se celebraría en Sendai (Japón) del 14 al 18 de marzo de 2015. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، اتخذت الجمعية العامة القرار 68/211 الذي قررت بموجبه أن يُعقد المؤتمر العالمي الثالث للحد من مخاطر الكوارث في سينداي باليابان، في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015. |
Recordando su resolución 1/2, en la que decidió que debía utilizarse una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención, | UN | وإذ يستذكر قراره 1/2 الذي قرّر فيه أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير جمع معلومات عن تنفيذ الاتفاقية، |
En octubre de 1971, la Asamblea General, en su vigésimo sexto período de sesiones, aprobó la resolución 2758 (XXVI), en la que decidió que el asiento de China en las Naciones Unidas sería ocupado por la República Popular de China. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧١، اتخذت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في دورتها السادسة والعشرين، القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦( الذي تقرر فيه أن تشغل جمهورية الصين الشعبية بالصين القارية مقعد الصين. |
3. La Asamblea General volvió a ampliar el mandato del Fondo en su resolución 56/140, de 19 de diciembre de 2001, en la que decidió que el Fondo también se utilizara para prestar asistencia a los representantes de comunidades y organizaciones indígenas a fin de que pudieran asistir, en calidad de observadores, a los períodos de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. | UN | 3 - ووسَّعت الجمعية العامة مرة أخرى نطاق ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إذ قررت أن يُستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورة المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |