"en la que pidió a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي طلبت فيه إلى
        
    • الذي طلبت فيه الى
        
    • الذي طلبت فيه من
        
    Recordando su resolución 47/33, de 25 de noviembre de 1992, en la que pidió a la Comisión de Derecho Internacional que elaborara un proyecto de estatuto para una corte penal internacional, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٣٣ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الذي طلبت فيه إلى لجنة القانون الدولي أن تضطلع بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية،
    12. Toma conocimiento de la decisión 39/I del Comité, en la que pidió a la Asamblea General que autorizara la ampliación de la duración de sus reuniones; UN " 12 - تلاحظ مقرر اللجنة 39/أولا، الذي طلبت فيه إلى الجمعية العامة الإذن بتمديد فترة اجتماعها؛
    Recordando su resolución 47/129, de 18 de diciembre de 1992, en la que pidió a la Comisión de Derechos Humanos que prosiguiera su examen de las medidas encaminadas a aplicar la Declaración, UN وإذ تذكر بقرارها ٤٧/١٢٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي طلبت فيه إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان،
    7. Reitera su decisión 48/____, de __ marzo de 1994 [A/C.5/48/L.43], en la que pidió a la Junta de Auditores que efectuase una comprobación especial de cuentas de todos los aspectos de los contratos de compras para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación; UN ٧ - تكرر تأكيد مقررها ٤٨/-- المؤرخ آذار/مارس ١٩٩٤ [A/C.5/48/L.43] الذي طلبت فيه الى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة خاصة لجميع جوانب عقود الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبين؛
    Recordando la sección III.C de su resolución 54/238, en la que pidió a la Comisión que terminara de examinar la metodología relativa al subsidio de educación y le informara de los resultados en su quincuagésimo quinto período de sesiones, UN إذ تشير إلى الجزء الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    La Asamblea General también aprobó la resolución 48/163, de 21 de diciembre de 1993, en la que pidió a la Comisión que asignara prioridad al examen del establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN كذلك اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/١٨٣، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تنظر على سبيل اﻷولوية في انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recordando la sección IX de su resolución 46/191 A, en la que pidió a la Comisión que incluyera en su programa de trabajo un examen de las diferencias entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos en las distintas categorías, UN إذ تشير إلى الفرع تاسعا من قرارها ٤٦/١٩١ ألف، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استعراضا للاختلافات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب،
    Recordando su resolución 47/129, de 18 de diciembre de 1992, en la que pidió a la Comisión de Derechos Humanos que prosiguiera su examen de las medidas encaminadas a aplicar la Declaración, UN وإذ تذكر بقرارها ٤٧/١٢٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي طلبت فيه إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان،
    Recordando su resolución 48/128, de 20 de diciembre de 1993, en la que pidió a la Comisión de Derechos Humanos que prosiguiera su examen de las medidas encaminadas a aplicar la Declaración, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه إلى لجنة حقوق الانسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ اﻹعلان،
    Recordando la sección V de su resolución 51/216, en la que pidió a la Comisión de Administración Pública Internacional que continuara sin demora el examen del tema de los nombramientos de duración limitada, UN إذ تشير إلى الجزء الخامس من قرارها ٥١/٢١٦، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل، دون إبطاء، أعمالها بشأن قضايا التعيينات المحددة المدة،
    Recordando la sección V de su resolución 51/216, en la que pidió a la Comisión que continuara sin demora el examen del tema de los nombramientos de duración limitada, UN إذ تشير إلى الجزء الخامس من قرارها ٥١/٢١٦، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تواصل، دون إبطاء، أعمالها بشأن قضايا التعيينات المحددة المدة،
    Recordando la sección II.E de su resolución 48/224 de 23 de diciembre de 1993, en la que pidió a la Comisión que estudiara el plan de incentivos para el aprendizaje de idiomas de las Naciones Unidas y el de las organizaciones del sistema común, UN إذ تشير إلى الجزء ثانيا - هاء من قرارها ٤٨/٢٢٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تستعرض خطة حوافز اللغات في اﻷمم المتحدة والخطط المعمول بها في المنظمات الداخلة في النظام الموحد،
    Recordando su resolución 2000/60, de 26 de abril de 2000, en la que pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos una evaluación de la situación sobre el terreno en las zonas afectadas en lo que se refiere al secuestro de niños en Uganda septentrional, UN وإذ تذكر بقرارها 2000/60 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 الذي طلبت فيه إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تقييم في الموقع في المناطق المتضررة لحالة الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا،
    Recordando su resolución 2000/60, de 26 de abril de 2000, en la que pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos una evaluación de la situación sobre el terreno en las zonas afectadas en lo que se refiere al secuestro de niños en Uganda septentrional, UN وإذ تذكر بقرارها 2000/60 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 الذي طلبت فيه إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تقييم في الموقع في المناطق المتضررة لحالة الأطفال المخطوفين من شمالي أوغندا،
    Recordando también la sección II.C de su resolución 47/216, en la que pidió a la Comisión a que finalizara la fase I de su estudio para determinar la administración pública mejor remunerada y a que estudiara todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a asegurar la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى الفرع ثانيا جيم من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، وأن تدرس جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    61. En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 44/162, en la que pidió a la Comisión que invitase a la Subcomisión a estudiar los procedimientos para la aplicación práctica de las reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos en la administración de justicia. UN ١٦ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين القرار ٤٤/٢٦١ الذي طلبت فيه إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو اللجنة الفرعية إلى دراسة التنفيذ العملي لقواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها في مجال اقامة العدل وحقوق اﻹنسان.
    Recordando también la sección II.C de su resolución 47/216, en la que pidió a la Comisión que finalizara la fase I de su estudio para determinar la administración pública mejor remunerada y que estudiara todos los aspectos de la aplicación del principio Noblemaire con miras a asegurar la competitividad del régimen común de las Naciones Unidas, UN وإذ تشير أيضا إلى الجزء ثانيا - جيم من قرارها ٧٤/٦١٢، الذي طلبت فيه إلى اللجنة أن تنجز المرحلة اﻷولى من دراستها المفضية إلى تحديد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا، وأن تدرس جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير بغية ضمان الحد التنافسي للنظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Recordando su resolución 48/128, de 20 de diciembre de 1993, en la que pidió a la Comisión de Derechos Humanos que prosiguiera su examen de las medidas encaminadas a aplicar la Declaración, UN وإذ تذكر بقرارها ٤٨/١٢٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه الى لجنة حقوق الانسان أن تواصل نظرها في التدابير اللازمة لتنفيذ الاعلان،
    7. Reitera su decisión 48/487, de 24 de marzo de 1994, en la que pidió a la Junta de Auditores que efectuase una comprobación de cuentas especial de todos los aspectos de las adquisiciones para las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de observación; UN ٧ - تكرر تأكيد مقررها ٤٨/٤٨٧ المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ الذي طلبت فيه الى مجلس مراجعي الحسابات اجراء مراجعة خاصة لجميع جوانب عقود الشراء لعمليات حفظ السلم وبعثات المراقبين؛
    Recordando también la parte A de la sección IV de su resolución 49/223, de 23 de diciembre de 1994, en la que pidió a la Comisión que siguiera adelante con la serie de estudios en curso en los lugares de destino en que hay sedes, UN وإذ تشير أيضا الى الجزء رابعا - ألف من قرارها ٩٤/٢٢٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طلبت فيه الى اللجنة أن تمضي قدما في الجولة الحالية من الاستقصاءات في مراكز العمل بالمقار،
    Recordando la sección III.C de su resolución 54/238, en la que pidió a la Comisión que terminara de examinar la metodología relativa al subsidio de educación y le informara de los resultados en su quincuagésimo quinto período de sesiones, UN إذ تشير إلى الفرع الثالث - جيم من قرارها 54/238 الذي طلبت فيه من اللجنة إكمال استعراض منهجية منحة التعليم وتقديم تقرير عن نتائج ذلك الاستعراض إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين،
    Recordando asimismo su resolución 49/152, de 23 de diciembre de 1994, relativa al Año Internacional de la Juventud, en la que pidió a la Comisión de Desarrollo Social que, en su 34º período de sesiones, examinara con detalle el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٩/١٥٢ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمتعلق بالسنة الدولية للشباب، الذي طلبت فيه من لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل في دورتها الرابعة والثلاثين النظر في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more