Esto es particularmente cierto en la región de Asia y el Pacífico, caracterizada por una rica diversidad de atributos. | UN | وأضاف قائلا إن هذا صحيح بوجه خاص في منطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تتميز بثراء تنوعها. |
Sólo ese proyecto representó cerca del 19,4 % del gasto total en la región de Asia y el Pacífico en 2005. Cuadro 3 | UN | فقد استأثر هذا المشروع وحده بنحو 19.4 في المائة من النفقات الإجمالية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2005. |
Un orador dijo que la radiodifusión era de particular importancia en la región de Asia y el Pacífico, que era la más popular. | UN | وقال أحد المتكلمين إن اﻹذاعة مهمة بصفة خاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي يوجد بها أكبر عدد من سكان العالم. |
Recientemente se han planteado muchas ideas con respecto a posibles mecanismos de diálogo y consulta en la región de Asia y el Pacífico. | UN | لقد طرحت مؤخرا أفكار عديدة تتصل باﻵليات الممكنة للحوار والتشاور في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
en la región de Asia y el Pacífico persistían prejuicios arraigados respecto a los descendientes de grupos de inmigrantes. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ لا يزال يوجد اليوم تحيز شديد إزاء المنحدرين من جماعات المهاجرين. |
Además, la ampliación de las modalidades de cooperación y desarrollo en la región de Asia y el Pacífico también había aumentado las oportunidades de crecimiento al hacer más fuerte la interdependencia. | UN | كما أن توسيع نمط التعاون والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ زاد من فرص النمو لتعميق التكافل. |
Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
La Junta observó que ya se utilizaba una guía de ese tipo en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد أشار المجلس أن هذا الدليل مستخدم بالفعل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Esperamos ampliar la ASEAN de modo que se vincule con otras organizaciones regionales en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونأمل في امتداده بربطه بمنظمات اقليمية أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Se encarga de la preparación y ejecución de proyectos de asistencia técnica en la región de Asia y el Pacífico. | UN | مسؤول عن إعداد وتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. ف-٣ موظف لشؤون حقوق اﻹنسان |
Relator General de la Consulta Regional de la UNESCO sobre la enseñanza e investigación en materia de derecho internacional en la región de Asia y el Pacífico, 1984 | UN | مقرر عام في مشاورة اليونسكو اﻹقليمية بشأن التدريس والبحث في القانون الدولي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ٤٨٩١ |
Alrededor del 44% de los gastos se realizó en África y un 23% en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وصرف حوالي ٤٤ في المائة من هذه النفقات في افريقيا و ٢٣ في المائة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Este seminario ha estudiado también la evolución de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | كما استعرضت حلقة التدارس هذه تطور المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Como país amigo de Francia en la región de Asia y el Pacífico, Filipinas insta al Gobierno de Francia a reconocer sus responsabilidades en un contexto mundial reconsiderando seria e inmediatamente su decisión. | UN | وأن الفلبين، باعتبارها صديقة لفرنسا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تدعو الحكومة الفرنسية إلى إدراك مدى مسؤولياتها على النطاق العالمي بأن تعيد النظر بجدية وعلى الفور في قرارها. |
Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
El Reino de Camboya se complace hoy de poder contribuir a reducir tensiones y aun conflictos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويسر مملكة كمبوديا اليوم أنها قادرة على المساهمة في تخفيف حدة التوترات بل والصراعات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
De esos jóvenes, más del 60% vive en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ومن بين هؤلاء، هناك أكثر من ٦٠ في المائة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Al frente de este movimiento en la región de Asia y el Pacífico se encuentra la Coalición Asia-Pacífico sobre Timor Oriental. | UN | ويقف في طليعة هذه الحركة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ائتلاف منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية. |
en la región de Asia y el Pacífico, la mujer ha representado el mayor porcentaje del crecimiento de la fuerza de trabajo en países cuya industrialización se ha orientado a la exportación. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ توفر المرأة الجزء اﻷكبر من نمو القوة العاملة في البلدان ذات الصناعات الموجهة نحو التصدير. |
Se calcula que los gastos totales de los proyectos en la región de Asia y el Pacífico para el período 1992-1994 ascendieron a 837 millones de dólares. | UN | وتبلغ قيمة التقديرات اﻹجمالية لنفقات المشاريع في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ ٨٣٧ مليون دولار. |
Informe actualizado sobre los acontecimientos acaecidos en la región de Asia y el Pacífico | UN | معلومات مستجدة عن التطورات اﻹقليمية في آسيا والمحيط الهادئ |
Australia hará todo lo posible por promover el Protocolo, especialmente en la región de Asia y el Pacífico, cuya representación es insuficiente. | UN | وأضاف أن أستراليا ستبذل كل ما في وسعها لتعزيز البروتوكول ولا سيما في إقليم آسيا والمحيط الهادئ الأقل تمثيلاً. |
Además, se ha propuesto un nuevo proyecto para la prevención y mitigación de desastres en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقد اقتُرح مشروع رصد جديد لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يرمي إلى منع الكوارث والتخفيف من آثارها. |
en la región de Asia y el Pacífico, por ejemplo, se organizaron una serie de cursos de capacitación para aumentar la capacidad de los ministerios de trabajo en lo relativo a las cuestiones de migración. | UN | ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، نظم عدد من الدورات الدراسية التدريبية يستهدف تعزيز قدرة وزارات العمل في التصدي لمسائل المهاجرين. |
en la región de Asia y el Pacífico se utiliza sobre todo para organizar actividades de prevención de crisis y recuperación y actividades relacionadas con la energía y el medio ambiente. | UN | وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، يتركز معظم استخدامه في منع وقوع الأزمات وفي تحقيق الانتعاش، والتعامل مع الطاقة والبيئة. |
en la región de Asia y el Pacífico, existen 10 importantes procesos de evaluación, que incluyen perspectivas ambientales subregionales y también evaluaciones sobre cuestiones específicas tales como bosques, contaminación del aire y estado del medio ambiente después de desastres. | UN | وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ، توجد 10 عمليات تقييم رئيسية أخرى، بما في ذلك التوقعات البيئية دون الإقليمية، كما أجريت تقييمات بشأن قضايا محددة مثل الغابات، وتلوث الهواء وحالة البيئة في أعقاب الكوارث. |
Sin embargo, los resultados económicos de esos países son muy dispares, en particular en la región de Asia y el Pacífico. | UN | غير أن أداء هذه البلدان ينطوي على تفاوتات كبيرة، وينطبق ذلك على الأخص على منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
El próximo programa regional de formación se celebrará en la primavera de 2003 en la región de Asia y el Pacífico. | UN | ويزمع عقد البرنامج التدريبي الإقليمي القادم في ربيع سنة 2003 بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En el Asia sudoriental y en la región de Asia y el Pacífico la recuperación económica que han experimentado muchos países ha restablecido la confianza en el futuro. | UN | وفي جنوب شرقي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ أدى الانتعاش الاقتصادي الذي شهدته بلدان عديدة على مدار السنة الماضية الى استعادة الثقة في المستقبل. |
Hay en todo el mundo más de 1.100 escuelas que participan en el Programa de Bosques de los Niños, muchas de ellas ubicadas en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وشارك في برنامج غابة اﻷطفال ما يزيد عن ٠٠١ ١ مدرسة من جميع أنحاء العالم، الكثير منها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ. اﻷنشطة الجارية |
a) Publicaciones periódicas. Primer volumen del Catalogue of Best Practice; y estudio de las medidas nacionales adoptadas en la región de Asia y el Pacífico para aplicar el Programa 21 en el ámbito de los asentamientos humanos; | UN | )أ( المنشورات المتكررة - المجلد اﻷول من " دليل الممارسة المثلى " ؛ ودراسة استقصائية إقليمية ﻵسيا والمحيط الهادئ عن اﻹجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ جدول أعــمال القــرن ٢١ في مجال المستوطنات البشرية؛ |
82. en la región de Asia y el Pacífico se están ejecutando varios programas centrados fundamentalmente en el desarrollo y la promoción de la empresa pequeña y mediana, especialmente en las zonas rurales. | UN | ٨٢ - تشهد منطقة آسيا والمحيط الهادئ حاليا تنفيذ عدد من البرامج التي تركز بشكل أساسي على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة والترويج لها، ولا سيما في المناطق الريفية. |