"en la región de información de vuelos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منطقة معلومات طيران
        
    • في منطقة معلومات الطيران
        
    De acuerdo con sus asociados en la región de información de vuelos Roberts y las reglamentaciones de la OACI, Liberia puede comenzar a administrar su propio espacio aéreo. UN 152 - ويمكن لليبريا، بالاتفاق مع شركائها في منطقة معلومات طيران روبرتس ووفقا للنظم الأساسية لمنظمة الطيران المدني الدولي أن تبدأ إدارة مجالها الجوي.
    El 12 de diciembre, dos aeronaves militares turcas F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تعود بعد ذلك إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 23 de diciembre, tres aeronaves militares turcas (un B-200 y dos " Augusta Bell " ) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN في 23 كانون الثاني/يناير، دخلــت طائــرات عسكريــــة تركية، إحداهما من طراز B - 200 واثنتان من طراز " أوغستا بيل " ، الى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    1. Cinco formaciones de aviones de caza tipo F-16 efectuaron vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia entre las 9.00 horas y las 11.30 horas. UN ١ - حلقت خمسة تشكيلات من طائرات ف - ١٦ المقاتلة في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا من الساعة ٠٠/٩ الى الساعة ٣٠/١١.
    2. Entre las 11.08 horas y las 11.15 horas, una segunda formación de dos aviones de caza turcos efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 17.000 a 25.000 pies y a una velocidad de 439 a 512 nudos. UN ٢ - من الساعة ٠٨/١١ الى الساعة ١٥/١١، حلق تشكيل ثان مؤلف من طائرتين مقاتلتين تركيتين في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٠٠٠ ١٧ و ٠٠٠ ٢٥ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٣٩ و ٥١٢ عقدة.
    a) Diez aviones militares F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia el sudeste; UN (أ) دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا عشر (10) طائرات عسكرية، من طراز F-16، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية، قبل أن تخرج باتجاه الجنوب الشرقي.
    El avión regresó más tarde el mismo día y penetró una vez más en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre y, sobrevoló la zona de Karpasia, antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت الطائرة في وقت لاحق من نفس اليوم ودخلت مرة أخرى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كارباسيا قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 23 de abril un avión militar turco CN-235 penetró en la región de información de vuelos de Nicosia y violó las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 23 نيسان/أبريل، حلقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 25 de abril seis aviones militares turcos F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 25 نيسان/أبريل، حلقت ست طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 26 de abril seis aviones militares turcos F-16, que patrullaban en tres formaciones, penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia el oeste y la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 26 نيسان/أبريل، دخلت ست طائرات عسكرية تركية، كانت تحلق في ثلاثة تشكيلات، منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه غربا وإلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 29 de abril doce aviones militares turcos F-16, un C-160, un C-130 y un CN-235 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 29 نيسان/أبريل، دخلت 12 طائرة عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرة من طراز C-160 وطائرة من طراز C-130 وطائرة من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 4 de mayo doce aviones militares turcos F-16, un C-160, un C-130 y un CN-235 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 4 مايو، دخلت 12 طائرة عسكرية تركية من طراز F-16 وطائرة من طراز C-160 وطائرة من طراز C-130 وطائرة من طراز CN-235 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، على النحو التالي:
    El 14 de mayo cuatro aviones militares turcos F-16 penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia y violaron así las normas internacionales de tráfico aéreo antes de partir hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 14 أيار/مايو، دخلت أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تتجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 1º de diciembre, una aeronave militar turca penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolando la zona de Mesaoria, antes de aterrizar en el aeropuerto ilegal de Tymbou, en la zona ocupada de la República. UN ففي 1 كانون الأول/ديسمبر دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلَّقت في منطقة ميساوريا قبل أن تهبط في مطار تيمبو غير الشرعي الواقع في المنطقة المحتلة من الجمهورية.
    El C-160 volvió el mismo día y penetró una vez más en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo internacional de la República de Chipre, y sobrevolando la zona de Karpasia antes de salir hacia la región de información de vuelos de Ankara. UN وعادت هذه الطائرة من طراز C-160 في وقت لاحق من نفس اليوم لتدخل مرة أخرى إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة كرباسيا قبل أن تخرج باتجاه منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 10 de diciembre, una aeronave militar turca penetró en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, y sobrevolando la zona de Kormakitis antes de regresar a la región de información de vuelos de Ankara. UN وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، دخلت طائرة عسكرية تركية واحدة إلى منطقة معلومات طيران نيقوسيا، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    El 20 de diciembre, dos aeronaves militares turcas (un F-4 y un C-130) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando así las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre de la siguiente forma: UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر دخلت منطقة معلومات طيران نيقوسيا طائرتان عسكريتان تركيتان، واحدة من طراز F-4 والأخرى من طراز C-130 منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص على النحو التالي:
    3. Entre las 11.20 horas y las 11.24 horas, una formación de dos aviones F-16 efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 11.500 a 22.500 pies y a una velocidad de 440 a 495 nudos. UN ٣ - من الساعة ٢٠/١١ الى الساعة ٢٤/١١، حلق تشكيل مؤلف من طائرتين من طراز ف - ١٦ في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع يتراوح بين ٥٠٠ ١١ و ٥٠٠ ٢٢ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٤٠ و ٤٩٥ عقدة.
    1. Entre las 10.55 horas y las 10.59 horas, una formación de dos aviones de caza tipo F-16 efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia, a una altitud de 15.700 pies y a una velocidad de 405 nudos. UN ١ - من الساعة ٥٥/١٠ الى الساعة ٥٩/١٠، حلق تشكيل مؤلف من مقاتلتين من طراز ف - ١٦ في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا، على ارتفاع ٧٠٠ ١٥ قدم وبسرعة ٤٠٥ عقدة.
    2. Entre las 11.15 horas y las 11.20 horas, una segunda formación de aviones de caza tipo F-16 efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 15.700 pies y a una velocidad de 485 nudos. UN ٢ - من الساعة ١٥/١١ الى الساعة ٢٠/١١، حلــــق تشكيـــل ثان مؤلف من مقاتلتين من طراز ف - ١٦ في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع ٧٠٠ ١٥ قدم وبسرعة ٤٨٥ عقدة.
    1. Entre las 10.53 horas y las 11.07 horas, una formación de dos aviones de caza de la Fuerza Aérea de Turquía efectuó vuelos en la región de información de vuelos de Nicosia a una altitud de 20.000 pies y a una velocidad de 400 a 500 nudos. UN ١ - من الساعة ٥٣/١٠ الى الساعة ٠٧/١١، حلق تشكيل مؤلف من طائرتين مقاتلتين تابعتين لسلاح الطيران التركي في منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا على ارتفاع ٠٠٠ ٢٠ قدم وبسرعة تتراوح بين ٤٠٠ و ٥٠٠ عقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more